# translation of kwireless.po to Basque # translation of kwireless.po to Euskara # translation of kwireless.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003, 2005. # Ion GaztaƱaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:25+0100\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kwireless.cpp:40 msgid "" "KWireLess
Displays information about wireless network devices." "
KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.
(C) " "2003 Mirko Boehm
" msgstr "" "KWireLess
Kablerik gabeko gailuen informazioa erakusten du." "
KWireLess birbana eta/edo alda dezakezu Free Software Foundation-ek " "argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago " "baduzu) bertsio berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.
(C) " "2003 Mirko Boehm
" #: kwireless.cpp:44 msgid "About KWireLess" msgstr "KWireLess-i buruz" #: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73 msgid "%1%" msgstr "% %1" #: kwirelesswidget.cpp:130 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" #: linuxwirelesswidget.cpp:172 msgid "" msgstr "" #: linuxwirelesswidget.cpp:175 msgid "enabled" msgstr "gaituta" #: linuxwirelesswidget.cpp:178 msgid "disabled" msgstr "desgaituta" #: linuxwirelesswidget.cpp:178 msgid "no information" msgstr "informaziorik ez" #: linuxwirelesswidget.cpp:201 msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3" msgstr "%1: Lotura kalitatea %2, Bit-tasa: %3" #: propertytable.cpp:35 propertytablebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Wireless Network Device Properties" msgstr "Kablerik gabeko sare gailuaren propietateak" #: propertytable.cpp:107 msgid "Device:" msgstr "Gailua:" #: propertytable.cpp:108 msgid "ESSID (network name):" msgstr "ESSID (sarearen izena):" #: propertytable.cpp:109 msgid "Link quality:" msgstr "Lotura kalitatea:" #: propertytable.cpp:110 msgid "Signal strength:" msgstr "Seinalearen indarra:" #: propertytable.cpp:111 msgid "Noise level:" msgstr "Soinu maila:" #: propertytable.cpp:112 msgid "Bit rate:" msgstr "Bit-tasa:" #: propertytable.cpp:113 msgid "Encryption:" msgstr "Enkriptatzea:" #: propertytablebase.ui:28 #, no-c-format msgid "Property" msgstr "Propietatea" #: propertytablebase.ui:33 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Balioa" #: propertytablebase.ui:62 #, no-c-format msgid "Network device:" msgstr "Sare gailua:"