# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Basque # # Marcos Goienetxe , 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:02+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: text_calendar.cpp:326 #, fuzzy msgid "Incidence with no summary" msgstr "Erantzuna: laburpenik gabeko sarrera" #: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Erantzuna: %1" #: text_calendar.cpp:333 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "" #: text_calendar.cpp:336 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "" #: text_calendar.cpp:386 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Ezin izan da fitxategia KOrganizer-en gorde" #: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "" #. i18n("Decline Counter Proposal") #: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 msgid "Comment:" msgstr "" #: text_calendar.cpp:441 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "" #: text_calendar.cpp:648 msgid "Accept incidence" msgstr "Onartu gertakaria" #: text_calendar.cpp:650 msgid "Accept incidence conditionally" msgstr "Onartu gertakaria baldintzapean" #: text_calendar.cpp:655 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "" #: text_calendar.cpp:657 msgid "Throw mail away" msgstr "Bota posta zakarrontzira" #: text_calendar.cpp:659 msgid "Decline incidence" msgstr "Ukatu gertakaria" #: text_calendar.cpp:664 msgid "Check my calendar..." msgstr "Egiaztatu nire egutegia..." #: text_calendar.cpp:666 msgid "Enter incidence into my calendar" msgstr "Sartu gertakaria nire egutegian" #: text_calendar.cpp:668 #, fuzzy msgid "Delegate incidence" msgstr "Ukatu gertakaria" #: text_calendar.cpp:670 #, fuzzy msgid "Forward incidence" msgstr "Onartu gertakaria" #: text_calendar.cpp:672 msgid "Remove incidence from my calendar" msgstr "Kendu gertakaria nire egutegitik" #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "" #: delegateselector.cpp:37 msgid "Delegate:" msgstr "" #: delegateselector.cpp:40 msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "" #: attendeeselector.cpp:31 msgid "Select Attendees" msgstr "" #: attendeeselector.cpp:44 msgid "Click to add a new attendee" msgstr ""