# translation of libksieve.po to Euskara # translation of libksieve.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Ion GaztaƱaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 06:23+0100\n" "Last-Translator: Ion GaztaƱaga \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Prozesaketa errorea: Orga itzulera (CR), lerro jauzirik (LF) gabe" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Barra ('/') asteriskorik ('*') gabe. Apurtutako " "iruzkina?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Prozesaketa errorea: Legez kanpoko karakterea" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Espero gabeko karakterea, espazio bat falta al da?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Prozesaketa errorea: Etiketa izenak digituak ditu hasieran" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Zuriguneak eta #iruzkinak bakarrik egon daitezke \"text:" "\"-en lerro berdinean" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Barrutiz kanpoko zenbakia (%1 baina txikiagoa izan " "behar du)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Prozesaketa errorea: Baliogabeko UTF-8 sekuentzia" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Lerro-anitzeko kate baten ustegabeko amaiera ('.' " "ahaztu al duzu?)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Ustegabeko zita baten amaiera (amaierako '\"' falta da)" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Ustegabeko kate-zerrendaren amaiera (amaierako ']' " "falta da)" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Ustegabeko proba-zerrendaren amaiera (amaierako ')' " "falta da)" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "Prozesaketa errorea: Ustegabeko bloke amaiera (amaierako '}' falta da)" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Prozesaketa errorea: Zurigunea falta da" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Prozesaketa errorea: ';' edo blokea falta da" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Prozesaketa errorea: ';' edo '{' espero zen, beste zerbait eskuratu da" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Prozesaketa errorea: Agindua espero zen, beste zerbait eskuratu da" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Amaierako, hasierako, edo bikoiztutako komak kate-" "zerrendan" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Prozesaketa errorea: Amaierako, hasierako, edo bikoiztutako komak proba-" "zerrendan" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "Prozesaketa errorea: ',' falta da kateen eta kate-zerrendaren artean" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "Prozesaketa errorea: ',' falta da kateen eta proba-zerrendaren artean" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "Prozesaketa errorea: Kate-zerrendetan kateak bakarrik onartzen dira" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "Prozesaketa errorea: Proba-zerrendetan probak bakarrik onartzen dira" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"require\"-ek lehen agindua izan behar du" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "\"%1\" aginduak \"require\"falta du" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "\"%1\" probak \"require\"falta du" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "\"%1\" konparatzaileak \"require\" falta du" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "\"%1\" agindua ez da onartzen" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "\"%1\" agindua ez da onartzen" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "\"%1\" konparatzailea ez da onartzen" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Gunearen muga politikaren bortxaketa: Proben kabiaketa sakonegia (gehienez " "%1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Gunearen muga politikaren bortxaketa: bloke kabiaketa sakonegia (gehienez %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Baliogabeko \"%1\" argumentua \"%2\"-(r)entzat" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Gatazka argumentuen artean: \"%1\" eta \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "\"%1\" argumentua errepikatu da" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "\"%1\" aginduak aginduen ordenazio baldintzak bortxatzen ditu" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "Bateragarriak ez diren\"%1\" eta \"%2\" aginduak eskatu dira" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "Posta begizta detektatu da" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Gunearen mugen politikaren bortxaketa: Ekintza gehiegi eskatu dira (gehienez " "%1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Errorea ezezaguna"