# translation of tdeabc2mutt.po to Basque # translation of tdeabc2mutt.po to Euskara # translation of tdeabc2mutt.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Ion Gaztañaga , 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:23-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" #: main.cpp:31 msgid "tdeabc - mutt converter" msgstr "tdeabc - mutt bihurtzailea" #: main.cpp:35 msgid "Only show contacts where name or address matches " msgstr "Erakutsi katearekin bat datozen izen edo helbideak bakarrik." #: main.cpp:36 msgid "" "Default format is 'alias'. 'query' returns emailname, as needed by " "mutt's query_command" msgstr "" "Formatu lehenetsia 'alias' da. 'query' formatuak e-postaizena " "itzultzen du, mutt-en query_command-ek behar duen bezala." #: main.cpp:37 msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'" msgstr "" "Gakoaren formatu lehenetsia \"JohDoe\" da, aukera honek \"jdoe\"-n bihurtzen " "du" #: main.cpp:38 msgid "Make queries case insensitive" msgstr "Kontsultetan ez kontutan harte maius/minus" #: main.cpp:39 msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Itzuli posta helbide guztiak, ez hobetsitakoa bakarrik" #: main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "TDE-ren helbide-liburua bilatzen" #: tdeabc2mutt.cpp:115 msgid "preferred" msgstr "hobetsitakoa"