# translation of tdeabc_slox.po to Euskara # translation of tdeabc_slox.po to Basque # Marcos Goienetxe , 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 15:25-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Http ez den protokoloa: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Gertaerak deskargatzen" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Egitekoak deskargatzen" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Sarrerak kargatzen" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Gehituta" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Ezabatuta" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Deskargatu hemendik:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Erabiltzailea:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Azken sinkronizazio ondorengo datuak bakarrik kargatu" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Egutegiaren karpeta..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Zereginen karpeta..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Helbide-liburu globala" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Barneko helbide-liburua" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Reload" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "Karpetaren ID-a" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Karpeta pribatua" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Karpeta publikoa" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Karpeta partekatua" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Sistemaren karpeta" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "Kontaktuak deskargatzen" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "Kontaktuak kargatzen" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL-a:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Hautatu karpeta..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Oinarrizko Url-a" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Erabiltzaile izena" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Pasahitza" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Azken gertaera-sinkronizazioa" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Azken egiteko-sinkronizazioa" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Egutegiaren karpeta" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Zereginen karpeta" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Azken sinkronizazioa"