# translation of cvsservice.po to Euskara # translation of cvsservice.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Ion Gaztañaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-26 22:08+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ion_g_m@hotmail.com" #: cvsaskpass.cpp:33 msgid "prompt" msgstr "prompt-a" #: cvsaskpass.cpp:40 msgid "cvsaskpass" msgstr "cvsaskpass" #: cvsaskpass.cpp:41 msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" msgstr "ssh-askpass CVS DCOP zerbitzurako" #: cvsaskpass.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" #: cvsaskpass.cpp:64 msgid "Please type in your password below." msgstr "Sartu zure pasahitza behean." #: cvsaskpass.cpp:67 msgid "Repository:" msgstr "Biltegia:" #: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Sartu zure pasahitza beheko biltegirako." #: cvsservice.cpp:991 msgid "" "You have to set a local working copy directory before you can use this " "function!" msgstr "" "Lanerako kopia direktorio lokala ezarri behar duzu funtzio hau erabili baino " "lehen." #: cvsservice.cpp:1005 msgid "There is already a job running" msgstr "Dagoeneko lan bat martxan dago" #: main.cpp:30 msgid "CVS DCOP service" msgstr "CVS DCOP zerbitzua" #: main.cpp:31 msgid "DCOP service for CVS" msgstr "CVS-rako DCOP zerbitzua" #: main.cpp:33 msgid "Developer" msgstr "Garatzailea"