# translation of kfile_exr.po to Persian # Nasim Daniarzadeh , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nazanin Kazemi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfile_exr\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:04+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: kfile_exr.cpp:75 msgid "Format Version" msgstr "نسخۀ قالب" #: kfile_exr.cpp:76 msgid "Tiled Image" msgstr "تصویر کاشی‌شده" #: kfile_exr.cpp:77 msgid "Dimensions" msgstr "ابعاد" #: kfile_exr.cpp:81 msgid "Thumbnail Dimensions" msgstr "ابعاد ریزنقش" #: kfile_exr.cpp:84 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #: kfile_exr.cpp:85 msgid "Thumbnail" msgstr "ریزنقش" #: kfile_exr.cpp:89 msgid "Standard Attributes" msgstr "خصیصه‌های استاندارد" #: kfile_exr.cpp:90 msgid "Owner" msgstr "مالک" #: kfile_exr.cpp:91 msgid "Comments" msgstr "توضیحها" #: kfile_exr.cpp:92 msgid "Capture Date" msgstr "تاریخ گیراندازی" #: kfile_exr.cpp:93 msgid "UTC Offset" msgstr "انحراف UTC" #: kfile_exr.cpp:94 msgid "Exposure Time" msgstr "زمان نوردهی" #: kfile_exr.cpp:96 msgid "Focus" msgstr "کانون" #: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 msgid "" "_: Metres\n" "m" msgstr "متر" #: kfile_exr.cpp:98 msgid "X Density" msgstr "چگالی X" #: kfile_exr.cpp:99 msgid "" "_: Pixels Per Inch\n" " ppi" msgstr " تصویردانه در اینچ" #: kfile_exr.cpp:100 msgid "White Luminance" msgstr "تشعشع سفید" #: kfile_exr.cpp:101 msgid "" "_: Candelas per square metre\n" " Nits" msgstr " کندلا در متر مربع" #: kfile_exr.cpp:102 msgid "Longitude" msgstr "طول جغرافیایی" #: kfile_exr.cpp:103 msgid "Latitude" msgstr "عرض جغرافیایی" #: kfile_exr.cpp:104 msgid "Altitude" msgstr "ارتفاع" #: kfile_exr.cpp:106 msgid "ISO Speed" msgstr "سرعت ISO" #: kfile_exr.cpp:107 msgid "Aperture" msgstr "روزنه" #: kfile_exr.cpp:110 msgid "Channels" msgstr "مجراها" #: kfile_exr.cpp:111 msgid "A" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 msgid "R" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:113 msgid "G" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:114 msgid "B" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:115 msgid "Z" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:116 msgid "NX" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:117 msgid "NY" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:118 msgid "NZ" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:120 msgid "U" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:121 msgid "V" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:122 msgid "materialID" msgstr "شناسۀ ماده" #: kfile_exr.cpp:123 msgid "objectID" msgstr "شناسۀ شیء" #: kfile_exr.cpp:124 msgid "renderID" msgstr "شناسۀ پرداخت" #: kfile_exr.cpp:125 msgid "pixelCover" msgstr "پوشش تصویردانه" #: kfile_exr.cpp:126 msgid "velX" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:127 msgid "velY" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:128 msgid "packedRGBA" msgstr "" #: kfile_exr.cpp:132 msgid "Technical Details" msgstr "جزئیات فنی" #: kfile_exr.cpp:133 msgid "Compression" msgstr "فشرده‌سازی" #: kfile_exr.cpp:134 msgid "Line Order" msgstr "ترتیب خط" #: kfile_exr.cpp:138 msgid "3dsMax Details" msgstr "جزئیات 3dsMax" #: kfile_exr.cpp:139 msgid "Local Time" msgstr "زمان محلی" #: kfile_exr.cpp:140 msgid "System Time" msgstr "زمان سیستم" #: kfile_exr.cpp:141 msgid "Plugin Version" msgstr "نسخۀ وصله" #: kfile_exr.cpp:142 msgid "EXR Version" msgstr "نسخۀ EXR" #: kfile_exr.cpp:143 msgid "Computer Name" msgstr "نام رایانه" #: kfile_exr.cpp:306 msgid "No compression" msgstr "عدم فشرده‌سازی" #: kfile_exr.cpp:309 msgid "Run Length Encoding" msgstr "اجرای کدبندی طول" #: kfile_exr.cpp:312 msgid "zip, individual scanlines" msgstr "فشرده، خطوط پویش شخصی" #: kfile_exr.cpp:315 msgid "zip, multi-scanline blocks" msgstr "فشرده، بلوکهای خط پویش چندگانه" #: kfile_exr.cpp:318 msgid "piz compression" msgstr "فشرده‌سازی piz" #: kfile_exr.cpp:327 msgid "increasing Y" msgstr "در حال افزایش Y" #: kfile_exr.cpp:330 msgid "decreasing Y" msgstr "در حال کاهش Y"