# translation of konqsidebar_metabar.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 23:02+0330\n" "Last-Translator: Tahereh Dadkhahfar \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: configdialog.cpp:65 msgid "Configuration - Metabar" msgstr "پیکربندی - فرامیله" #: configdialog.cpp:80 msgid "Items" msgstr "فقره‌ها" #: configdialog.cpp:83 msgid "Open with:" msgstr "باز کردن با:" #: configdialog.cpp:91 msgid "Actions:" msgstr "کنشها:" #: configdialog.cpp:100 msgid "Appearance" msgstr "" #: configdialog.cpp:103 msgid "Animate resize" msgstr "تغییر اندازۀ پویا" #: configdialog.cpp:106 msgid "Show service menus" msgstr "نمایش گزینگان خدمت" #: configdialog.cpp:109 msgid "Show frame" msgstr "نمایش قابک" #: configdialog.cpp:112 msgid "Themes" msgstr "چهره‌ها" #: configdialog.cpp:118 msgid "Install New Theme..." msgstr "نصب چهرۀ جدید..." #: configdialog.cpp:127 msgid "New..." msgstr "جدید..." #: configdialog.cpp:130 msgid "Delete" msgstr "" #: configdialog.cpp:133 msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." #: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103 msgid "Name" msgstr "نام" #: configdialog.cpp:151 msgid "Address" msgstr "نشانی" #: configdialog.cpp:160 msgid "General" msgstr "عمومی" #: configdialog.cpp:161 msgid "Actions" msgstr "کنشها" #: configdialog.cpp:162 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102 msgid "Share" msgstr "مشترک" #: configdialog.cpp:310 msgid "Create Link" msgstr "ایجاد پیوند" #: configdialog.cpp:319 msgid "New link" msgstr "پیوند جدید" #: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418 msgid "Name:" msgstr "نام:" #: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" #: configdialog.cpp:393 msgid "Edit Link" msgstr "ویرایش پیوند" #: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435 msgid "More" msgstr "بیشتر" #: defaultplugin.cpp:159 #, c-format msgid "Run %1" msgstr "اجرای %1" #: defaultplugin.cpp:198 msgid "Choose Application" msgstr "انتخاب کاربرد" #: defaultplugin.cpp:219 msgid "Type" msgstr "نوع" #: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294 msgid "Size" msgstr "اندازه" #: defaultplugin.cpp:223 msgid "User" msgstr "کاربر" #: defaultplugin.cpp:225 msgid "Group" msgstr "گروه" #: defaultplugin.cpp:227 msgid "Permissions" msgstr "مجوزها" #: defaultplugin.cpp:229 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" #: defaultplugin.cpp:231 msgid "Accessed" msgstr "دستیابی‌شده" #: defaultplugin.cpp:236 msgid "Linktarget" msgstr "هدف پیوند" #: defaultplugin.cpp:296 msgid "Files" msgstr "" #: defaultplugin.cpp:298 msgid "Folders" msgstr "پوشه‌ها" #: defaultplugin.cpp:300 msgid "Total Entries" msgstr "کل مدخلها" #: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386 msgid "Click to start preview" msgstr "فشار دهید تا پیش‌نمایش آغاز شود" #: defaultplugin.cpp:331 msgid "Creating preview" msgstr "ایجاد پیش‌‌‌نمایش" #: metabarwidget.cpp:121 msgid "Configure %1..." msgstr "پیکربندی %1..." #: metabarwidget.cpp:124 msgid "Reload Theme" msgstr "بارگذاری مجدد چهره" #: metabarwidget.cpp:435 msgid "Less" msgstr "کمتر" #: protocolplugin.cpp:84 msgid "%1 Elements" msgstr "%1 عنصر" #: protocolplugin.cpp:108 msgid "%1 Folders, %2 Files" msgstr "%1 پوشه‌، %2 پرونده" #: remoteplugin.cpp:41 msgid "Add a Network Folder" msgstr "افزودن پوشۀ شبکه" #: settingsplugin.cpp:75 msgid "Run" msgstr "اجرا" #: settingsplugin.cpp:105 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #: settingsplugin.cpp:111 msgid "Needs root privileges" msgstr "به امتیازات کاربر ارشد نیاز دارد"