# translation of htmlsearch.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-06 15:47+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: index.cpp:11 msgid "The language to index" msgstr "زبان نمایه" #: index.cpp:18 msgid "KHtmlIndex" msgstr "" #: index.cpp:20 msgid "TDE Index generator for help files." msgstr "مولد نمایۀ TDE برای پرونده‌های کمکی." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" "_: List of words to exclude from index\n" "above:about:according:across:actually:\n" "adj:after:afterwards:again:against:all:\n" "almost:alone:along:already:also:although:\n" "always:among:amongst:and:another:any:\n" "anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" "arent:around:became:because:become:\n" "becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" "begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" "besides:between:beyond:billion:both:but:\n" "can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" "did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" "each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" "end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" "everyone:everything:everywhere:except:few:\n" "fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" "found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" "havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" "herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" "himself:his:how:however:hundred:\n" "inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" "itself:last:later:latter:latterly:least:\n" "less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" "many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" "million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" "mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" "never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" "nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" "nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" "one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" "ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" "perhaps:rather:recent:recently:same:\n" "seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" "several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" "sixty:some:somehow:someone:something:\n" "sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" "such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" "themselves:then:thence:there:thereafter:\n" "thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" "they:thirty:this:those:though:thousand:\n" "three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" "together:too:toward:towards:trillion:\n" "twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" "until:update:updated:updates:upon:\n" "used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" "was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" "werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" "whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" "wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" "which:while:whither:who:whoever:whole:\n" "whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" "without:wont:work:worked:works:working:\n" "would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" "youre:yours:yourself:yourselves:youve" msgstr "" "بالا: درباره: مطابق: از میان: واقعاً:\n" "صفت: بعد از: بعد از آن: دوباره: برخلاف: همه:\n" "تقریباً: تنها: همراه: قبلاً: همچنین: هر چند:\n" "همیشه: در میان: در میان: و: دیگر: هیچ:\n" "به هر حال: هر کس: هر چیز: هر جا: هستند: هستند:\n" "نیستند: اطراف: شد: زیرا: می‌شود:\n" "می‌شود: شدن: بوده: قبل از: پیشاپیش\n" "شروع کردن: شروع: پشت: بودن: زیر: در کنار\n" "در کنار: بین: آن‌ سوی: بیلیون: هر دو: ولی:\n" "توانستن: نتوانستن: عنوان: توانستن: نتوانستن:\n" "انجام داد: انجام نداد: انجام می‌دهد: انجام نمی‌دهد: انجام ندادن: پایین: " "هنگام:\n" "هر: هشت: هر یک: دیگر: جای دیگر:\n" "پایان: پایان: کافی: غیره: حتی: در هر صورت: هر:\n" "هر کسی: هر چیزی: هر جا: به استثنا: کمی:\n" "پنجاه: اول: پنج: برای: پیشین: پیشتر: چهل:\n" "یافت: چهار: از: بیشتر: داشت: دارد: ندارد: داشتن:\n" "نداشتن: از این رو: او را: اینجا: از این پس: بدین وسیله:\n" "در این باره: اینجا: از این رو: مال او: خودش: اوست: او را: \n" "خودش: مال او: چگونه: به هر حال: صد:\n" "اتحادیه: به راستی: در عوض: توی: نیست: مال او:\n" "خودش: آخرین: بعداً: آخر: اخیراً: کمترین:\n" "کمتر: اجازه دادن: دوست داشتن: مشابه: با مسئولیت محدود: ایجاد شد: ایجاد کردن: " "ایجاد می‌کند:\n" "خیلی: ممکن: شاید: ضمناً: در ضمن: ممکن بود:\n" "میلیون: دوشیزه: بیشتر: به علاوه: بیشترین: اکثراً:\n" "خانم: زیاد: باید: خودم: یعنی: هیچ‌کدام:\n" "هرگز: با این وجود: بعدی: نه: نود:\n" "هیچ ‌کس: هیچ: به هر حال: هیچ‌ کس: نه: نه:\n" "هیچ ‌چیز: اکنون: هیچ‌ جا: خاموش: اغلب: یک:\n" "یک: فقط: به روی: دیگران: وگرنه: مال ما: ما را:\n" "خودشان: بیرون: بر روی:کلی: مالک: صفحه: هر:\n" "شاید: نسبتاً: اخیر: اخیراً: یکسان:\n" "به نظر رسیدن: به نظر رسید: به نظر رسیدن: به نظر می‌رسد: هفت: هفتاد:\n" "چندین: او: اوست: باید: نباید: از زمانی که: شش:\n" "شصت: مقداری: به گونه‌ای: کسی: چیزی:\n" "یک موقعی:گاهی: جایی: هنوز: ایست:\n" "چنین:گرفتن: ده: از: که: حرف تعریف: مال آنها: آنها را:\n" "خودشان: سپس: از آنجا: آنجا: از آن پس:\n" "بدان وسیله: بنابراین: در آنجا: در نتیجه: اینها:\n" "آنها: سی: این: آنها: به هر حال: هزار:\n" "سه: از میان: سراسر: از میان: بدین گونه: نکات:\n" "با هم: زیاد: به سوی: به سوی: تریلیون:\n" "بیست: دو: زیر: مگر: نامتشابه: بعید:\n" "تا: به‌روزرسانی: به‌روزرسانی کرد: به‌روزرسانی می‌کند: روی:\n" "استفاده کرد: استفاده‌ کردن: زیاد: از طریق: خواستن: خواست: می‌خواهد:\n" "بود: نبود: روش: روشها: چهارشنبه: خوب: بودند:\n" "نبودند: چه: چیست: هر چه:کی: از کجا:\n" "هرگاه: کجا: از آنجا: این که:که با آن:\n" "که در آنجا: آنگاه: هر جا: کجاست: آیا:\n" "کدام: هنگامی که: جایی که: چه کسی: هر که: تمام:\n" "چه کسی را: هر کسی را: مال چه کسی: چرا: خواستن: با: درون:\n" "بدون: نخواستن: کار کردن: کار کرد: کار می‌کند: کار کردن:\n" "خواستن: نخواستن: بله: شما: شما خواستید: شما می‌خواهید: مال شما:\n" "شمایید: شما را: خودتان: خودتان: شما دارید" #: progressdialog.cpp:14 msgid "Generating Index" msgstr "تولید نمایه" #: progressdialog.cpp:19 msgid "Scanning for files" msgstr "پویش برای پرونده‌ها" #: progressdialog.cpp:29 msgid "Extracting search terms" msgstr "استخراج فقره‌های جستجو" #: progressdialog.cpp:38 msgid "Generating index..." msgstr "تولید نمایه..." #: progressdialog.cpp:52 #, c-format msgid "Files processed: %1" msgstr "پرونده‌ها پردازش شدند: %1"