# translation of kcmenergy.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:00+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "

There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "

To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

نمایش کنترل توان

اگر صفحه ‌نمایش شما ویژگیهای ذخیرۀ توان را پشتیبانی " "می‌کند، می‌توانید آنها را با استفاده از این پیمانه پیکربندی کنید." "

سه سطح ذخیرۀ توان وجود دارد: نیمه روشن، معلق و خاموش. بالاترین سطح ذخیرۀ " "توان برای صفحه ‌نمایش، برای بازگشت به حالت فعال بیشتر طول می‌کشد." "

برای بیدار کردن صفحه ‌نمایش از حالت ذخیرۀ توان، می‌توانید حرکت کوچکی به " "موشی بدهید یا کلیدی را فشار دهید، که احتمالاً باعث هیچ اثر جانبی نمی‌شود؛ مانند " "کلید »تبدیل«." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&فعال‌سازی مدیریت توان صفحه ‌نمایش‌" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "برای فعال کردن ویژگیهای ذخیرۀ توان صفحه ‌نمایش خود، این گزینه را علامت بزنید." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&فعال‌سازی مدیریت توان صفحه ‌نمایش‌" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "صفحه ‌نمایش شما ذخیرۀ توان را پشتیبانی نمی‌کند." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "یادگیری بیشتر دربارۀ برنامۀ ستارۀ انرژی" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&نیمه روشن بعد از:‌" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " دقیقه" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعال" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "انتخاب دورۀ غیرفعال، بعد از اینکه صفحه ‌نمایش باید وارد حالت »نیمه روشن« شود. " "این اولین سطح ذخیرۀ توان می‌باشد." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&معلق بعد از:‌" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "انتخاب دورۀ غیرفعال، بعد از اینکه صفحه ‌نمایش باید وارد حالت »معلق« شود. این " "دومین سطح ذخیرۀ توان می‌باشد، ولی ممکن است برای برخی صفحه نمایشها، تفاوتی با " "سطح اول نداشته باشد." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "خاموش کردن &توان بعد از:‌" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "انتخاب دورۀ غیرفعال بعد از اینکه صفحه ‌نمایش باید خاموش شود. این بالاترین سطح " "ذخیرۀ توان است، که وقتی صفحه ‌نمایش هنوز به طور فیزیکی روشن است، می‌تواند به " "دست آید." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""