# translation of kthememanager.po to Persian # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 11:59+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "چهرۀ جدید" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "مدیر چهرۀ TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "این پیمانۀ کنترل نصب، حذف و ایجاد چهره‌های TDE مرئی را اداره می‌کند." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "پرونده‌های چهره" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "برگزیدن پروندۀ چهره" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "واقعاً می‌خواهید چهرۀ %1 را حذف کنید؟" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "حذف چهره" #: kthememanager.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "&حذف چهره‌" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "چهرۀ من" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "چهرۀ %1 در حال حاضر وجود دارد." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "چهرۀ شما با موفقیت در %1 ایجاد شده است." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "چهره ایجاد شد" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "هنگام ایجاد چهرۀ شما، خطایی رخ داد." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "چهره ایجاد نشد" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "این چهره دارای پیش‌نمایش نیست." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "نویسنده: %1
رایانامه: %2
نسخه: %3
آغازه: %4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "چهرۀ TDE تصویری خود را انتخاب کنید:" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "به دست آوردن چهره‌های جدید..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "به وب‌گاه چهره‌های TDE برو" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&حذف چهره‌" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "ایجاد چهرۀ &جدید...‌" #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&نصب چهرۀ جدید...‌" #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "چهره" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "چهرۀ خود را سفارشی کنید:" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "زمینه" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "سفارشی کردن زمینۀ رومیزی" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "رنگها" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "رنگهای سفارشی" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "سبک" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "سفارشی کردن سبک عنصر" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "شمایلها" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "سفارشی کردن چهرۀ شمایل" #: kthemedlg.ui:396 #, no-c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "سفارشی کردن چهرۀ قلم" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "محافظ صفحه نمایش" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "سفارشی کردن محافظ صفحه نمایش" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "نام &چهره:‌" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&نویسنده:‌" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&رایانامه:‌" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&آغازه:‌" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "&توضیح:‌" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&نسخه:‌"