# translation of ksirtet.po to Persian # Mahdi Foladgar , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:51+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. i18n: file ksirtetui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&حالت‌" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "استفاده از سبک قدیمی چرخش." #. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "خطوط اشغال‌شده" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "تعداد گودالها" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "تعداد فاصله‌ها" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "فاصلۀ رأس به رأس" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "ارتفاع میانگین" #. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "تعداد خطوط پر" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "رنگ قطعۀ Z:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "رنگ قطعۀ S:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "رنگ قطعۀ I:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "رنگ قطعۀ T:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "رنگ مربع:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "رنگ قطعۀ L بازتاب‌شده:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "رنگ قطعۀ L:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "رنگ بلوک زباله:" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "خطوط اشغال‌شده:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "تعداد گودالها:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "تعداد فاصله‌ها:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "تعداد فاصله‌ها در زیر ارتفاع میانگین" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "فاصلۀ رأس به رأس:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "ارتفاع میانگین:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "تعداد خطوط پر:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "نشان دادن تعداد خطوط زباله‌ای که از حریفتان دریافت کردید." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "مجموع:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "%n خط:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "سبک قدیمی چرخش" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "KSirtet اقتباسی از بازی معروف Tetris است." #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "خطوط حذف‌شده"