# translation of kcmkontactnt.po to Persian # Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007. # Mahdi Foladgar , 2006. # Nazanin Kazemi , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:19+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نسیم دانیارزاده" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "daniarzadeh@itland.ir" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "خوراندن اخبار جدید" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "نام:" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "نشانی وب:" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "هنرها" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "تجارت" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "رایانه‌ها" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "متفرقه" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "ایجاد مجدد" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "جامعه" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "همه" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "برگزیده" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "تنظیمات خوراندن اخبار" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "زمان بازآوری:" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "تعداد فقره‌های نمایش داده‌شده:" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "خوراندن جدید..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "حذف خوراندن" #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "محاورۀ پیکربندی برچسب کاغذی جدید" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "خوراندنهای اخبار" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" " خدمت rss dcop در دسترس نیست.\n" "برای استفاده از این وصله، به خدمت rss نیاز دارید." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "رونوشت نشانی وب در تخته یادداشت"