# translation of kgantt.po to Persian # Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007. # Nazanin Kazemi , 2006. # MaryamSadat Razavi , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:39+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: xQGanttBarViewPort.cpp:121 xQGanttBarViewPort.cpp:206 msgid "Select" msgstr "برگزیدن" #: xQGanttBarViewPort.cpp:139 xQGanttBarViewPort.cpp:204 msgid "Unselect All" msgstr "همه را از گزینش خارج کردن" #: xQGanttBarViewPort.cpp:155 xQGanttBarViewPort.cpp:221 msgid "Zoom All" msgstr "بزرگ‌نمایی همه" #: xQGanttBarViewPort.cpp:160 xQGanttBarViewPort.cpp:226 msgid "Zoom In +" msgstr "بزرگ‌نمایی +" #: xQGanttBarViewPort.cpp:164 xQGanttBarViewPort.cpp:230 msgid "Zoom Out -" msgstr "کوچک‌نمایی -" #: xQGanttBarViewPort.cpp:194 msgid "Select Mode" msgstr "حالت برگزیدن" #: xQGanttBarViewPort.cpp:217 msgid "Zoom Mode" msgstr "حالت بزرگ‌‌‌‌‌نمایی" #: xQGanttBarViewPort.cpp:236 msgid "Move Mode" msgstr "حالت حرکت" #: xQGanttBarViewPort.cpp:242 msgid "Configure Gantt..." msgstr "پیکربندی Gantt..." #: xQGanttListView.cpp:54 msgid "Items" msgstr "فقره‌ها" #: itemedit.ui:48 itemedit2.ui:312 #, no-c-format msgid "Item text:" msgstr "متن فقره:" #: itemedit.ui:61 #, no-c-format msgid "Minimum Start" msgstr "آغاز کمینه" #: itemedit.ui:130 itemedit.ui:269 itemedit.ui:345 itemedit.ui:459 #: itemedit2.ui:208 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "تاریخ:" #: itemedit.ui:144 itemedit.ui:206 itemedit.ui:329 itemedit.ui:473 #: itemedit2.ui:241 #, no-c-format msgid ":" msgstr "" #: itemedit.ui:160 itemedit.ui:253 itemedit.ui:298 itemedit.ui:443 #: itemedit2.ui:192 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "زمان:" #: itemedit.ui:170 #, no-c-format msgid "Maximum Start" msgstr "آغاز بیشینه" #: itemedit.ui:279 itemedit2.ui:157 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "آغاز" #: itemedit.ui:388 itemedit2.ui:162 #, no-c-format msgid "End" msgstr "پایان" #: itemedit.ui:497 itemedit2.ui:39 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "سبک" #: itemedit.ui:506 itemedit2.ui:76 #, no-c-format msgid "mode1" msgstr "حالت ۱" #: itemedit.ui:511 itemedit2.ui:81 #, no-c-format msgid "mode2" msgstr "حالت ۲" #: itemedit.ui:516 itemedit2.ui:86 #, no-c-format msgid "mode3" msgstr "حالت ۳" #: itemedit.ui:534 itemedit2.ui:48 #, no-c-format msgid "style1" msgstr "سبک ۱" #: itemedit.ui:539 itemedit2.ui:53 #, no-c-format msgid "style2" msgstr "سبک ۲" #: itemedit.ui:544 itemedit2.ui:58 #, no-c-format msgid "style3" msgstr "سبک ۳" #: itemedit.ui:564 itemedit2.ui:138 #, no-c-format msgid "Style:" msgstr "سبک:" #: itemedit.ui:580 itemedit2.ui:122 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "حالت:" #: itemedit.ui:596 itemedit2.ui:106 #, no-c-format msgid "Height:" msgstr "ارتفاع:" #: itemedit2.ui:148 #, no-c-format msgid "Date/Time" msgstr "تاریخ/زمان" #: itemedit2.ui:167 #, no-c-format msgid "Min Start" msgstr "آغاز کمینه" #: itemedit2.ui:172 #, no-c-format msgid "Max Start" msgstr " آغاز بیشینه" #: itemedit2.ui:288 #, no-c-format msgid "Edit:" msgstr "ویرایش:" #, fuzzy #~ msgid "Select All" #~ msgstr "همه را از گزینش خارج کردن" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "بزرگ‌نمایی همه" #, fuzzy #~ msgid "Move" #~ msgstr "حالت حرکت"