# translation of libksieve.po to Persian # MaryamSadat Razavi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-01 11:45+0330\n" "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "خطای تجزیه: بازگشت نورد )CR( بدون خوراندن سطر )LF(" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "خطای تجزیه: تک ممیز )»/«( بدون ستاره )»*«(. توضیح شکسته؟" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "خطای تجزیه: نویسۀ غیر مجاز" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "خطای تجزیه: نویسۀ غیرمنتظره، شاید یک فاصله از دست رفته؟" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "خطای تجزیه: نام برچسب به ارقام منتهی شده است" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "خطای تجزیه: فقط ممکن است فاصلۀ سفید و # توضیحات به دنبال »متن:« روی یک خط " "بیاید" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "خطای تجزیه: عدد خارج از گستره )باید کمتر از %1 باشد(" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "خطای تجزیه: توالی UTF-8 نامعتبر" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "خطای تجزیه: پایان پیش از موعد رشتۀ چند خطی )»« را فراموش کردید؟(" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "خطای تجزیه: پایان پیش از موعد رشتۀ نقل قول )نبستن »\"«(" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "خطای تجزیه: پایان پیش از موعد فهرست رشته )نبستن »]«(" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "خطای تجزیه: پایان پیش از موعد فهرست آزمون )نبستن »)«(" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "خطای تجزیه: پایان پیش از موعد بلوک )نبستن »}«(" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "خطای تجزیه: بدون فاصلۀ سفید" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "خطای تجزیه: فراموش کردن »،« یا بلوک" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "خطای تجزیه: به جای »،« یا »{«، چیز دیگری گذاشته‌اید" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "خطای تجزیه: فرمان مد نظر بود، چیز دیگری داده شد" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "خطای تجزیه: پشت سر هم آمدن، تقدم یا دو کاما در فهرست رشته" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "خطای تجزیه: پشت سر هم آمدن، تقدم یا دو کاما در فهرست آزمون" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "خطای تجزیه: فراموش کردن »،« بین رشته‌ها در فهرست رشته" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "خطای تجزیه: فراموش کردن »،« بین آزمونها در فهرست آزمون" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "خطای تجزیه: فقط رشته‌های مجاز در فهرستهای رشته" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "خطای تجزیه: فقط آزمونهای مجاز در فهرستهای آزمون" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "»مورد نیاز« باید اولین فرمان باشد" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "برای فرمان »%1«، »مورد نیاز« گذاشته نشده است" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "برای آزمون »%1«، »مورد نیاز« گذاشته نشده است" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "برای مقایسه‌گر »%1«، »مورد نیاز« گذاشته نشده است" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr " فرمان »%1« پشتیبانی نشد" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "آزمون »%1« پشتیبانی نشد" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "مقایسه‌گر »%1« پشتیبانی نشد" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "نقض محدودیت سیاست پایگاه: آزمون تا حد زیادی محافظت می‌شود )بیشینه%1(" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "نقض محدودیت سیاست پایگاه: بلوک تا حد زیادی محافظت می‌شود )بیشینه%1(" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "نشانوند نامعتبر »%1« به »%2«" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "نشانوندهای ناسازگار: »%1« و »%2«" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "نشانوند »%1« تکرار شد" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "فرمان »%1« قیدهای ترتیبی فرمان را نقض می‌کند" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "کنشهای ناهمساز »%1« و »%2« درخواست‌شده" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "حلقۀ نامه آشکار شد" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "نقض محدودیت سیاست پایگاه:کنشهای زیادی درخواست شده است )بیشینه%1(" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته"