# translation of tdeio_svn.po to # Nazanin Kazemi , 2006. # Nasim Daniarzadeh , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 10:22+0330\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "جستجو برای %1..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "چیزی برای تصدیق نیست." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "بازبینی %1 تصدیق‌شده." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "%1 بازنشانی‌ شد." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "%1 بازگشت." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "خرابی در رجعت %1.\n" "در عوض برای به‌روزرسانی سعی کنید." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "وضعیت ناسازگاری رفع‌شدۀ %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "هدف از دست رفته %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "پرش‌یافته %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "خارجی صادرشده در بازبینی %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "بازبینی صادرشده %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "وارسی خارجی در بازبینی %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "وارسی بازبینی %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "به‌روزرسانی خارجی در بازبینی %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "به‌روزرسانی در بازبینی %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "خارجی در بازبینی %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "در بازبینی %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "تکمیل صادرات خارجی." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "تکمیل صادرات." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "تکمیل وارسی خارجی." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "تکمیل وارسی." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "تکمیل به‌روزرسانی خارجی." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "تکمیل به‌روزرسانی." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "واکشی فقرۀ خارجی به %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "وضعیت مقابل بازبینی: %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "وضعیت اجرا در فقرۀ خارجی در %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "ارسال %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "افزودن )bin( %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "افزودن %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "حذف %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "جایگزینی %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "فرستادن داده‌های پرونده"