# translation of dub.po to # translation of dub.po to Finnish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Teemu Rytilahti , 2003. # Kim Enkovaara , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003. # Ilpo Kantonen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-27 04:55+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Sulje soittolistaikkuna" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Valmis." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Kansiopohjainen soittolista" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "Tiedostojen lisäystä ei vielä tueta, katso asetuksia" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Kotikansio" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Ylös yksi taso" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Edellinen kansio" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Seuraava kansio" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub asetukset" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Mediatiedostojen kotikansio:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Ylätason kansio, jossa mediatiedostot ovat" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Soittotila" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Kaikki mediatiedostot" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Kaikki mediatiedostot mediakotikansion sisältä" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Valitun kansion tiedostot" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Soita vain nykyisestä hakemistosta" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Kaikki valitun kansion tiedostot" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" "Valitse mediatiedostot nykyisestä kansiosta ja kaikista sen alikansioista" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Soittojärjestys" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normaali" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Soita tiedostot normaalissa järjestyksessä" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Sekoita tiedostot" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Arvottu järjestys" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Toista tiedostoa" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Toista samaa tiedostoa ikuisesti" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Yksi tiedosto" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Soita yksi tiedosto ja lopeta"