# translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to finnish # Ilpo Kantonen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 01:28+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Tuo GMX-osoitekirja..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Vie GMX-osoitekirja..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr "Ei voitu avata %1 lukemista varten." #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "%1 ei ole kelvollinen GMX-osoitekirja." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %1.%2." #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa %1." #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Tuo" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Vie"