# translation of kcmbell.po to # translation of kcmbell.po to Finnish # Kim Enkovaara , 2002. # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:07+0300\n" "Last-Translator: Tapio Kautto \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tapio Kautto,Teemu Rytilahti" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eleknader@phnet.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "Äänimerkin asetukset" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "&Käytä järjestelmän äänimerkkiä huomautusten sijasta" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "Voit käyttää normaalia järjestelmän hälytysääntä (PC-kaiutin) tai " "hienostuneempaa järjestelmän huomautusta. Katso \"Järjestelmän huomautukset" "\" asetusmoduulin \"Ohjelmassa tapahtui jotain erikoista\" -tapahtumaa." #: bell.cpp:91 msgid "" "

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "

Järjestelmän äänimerkki

Tässä moduulissa voit muokata järjestelmän " "äänimerkin asetuksia.Varoitusäänen kuulet aina, kun jotakin menee vikaan. " "Jos haluat muokata varoitusääntä tarkemmin, katso \"Esteettömyystoiminnot\"-" "moduulia. Siellä voit vaihtaa äänimerkin tilalle esimerkiksi äänitiedoston." #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "&Äänenvoimakkuus:" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tässä kohdassa voit määritellä järjestelmän äänimerkin äänenvoimakkuuden. " "Muokataksesi äänimerkkiä tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "&Korkeus:" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tässä kohdassa voit määritellä äänimerkin korkeuden. Muokataksesi " "äänimerkkiä tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "&Kesto:" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " ms" #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Tässä kohdassa voit muokata äänimerkin kestoa. Muokataksesi äänimerkkiä " "tarkemmin katso \"Esteettömyystoiminnot\"-moduulia." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "&Kokeile" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "Napsauta \"Kokeile\"-painiketta kuullaksesi miten muutokset vaikuttavat " "äänimerkkiin." #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "TDE:n äänimerkin asetusmoduuli" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"