# translation of kcmcss.po to finnish # translation of kcmcss.po to Finnish # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kim Enkovaara , 2002. # Teemu Rytilahti , 2003. # Ilpo Kantonen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:14+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.
Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "

Konquerorin tyylisivut

Tässä moduulissa voit määritellä omia väri- " "ja kirjasinasetuksia Konqueroriin CSS-tyylisivujen avulla. Voit joko muuttaa " "asetuksia tai käyttää omia tyylisivujasi.
Nämä asetukset ohittavat aina " "WWW-sivujen suunnittelijan tekemät tyylisivut. Tämä voi olla tarpeellinen " "ominaisuus heikkonäköisille ihmisille sekä huonosti suunniteltuja sivuja " "selattaessa." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.

" msgstr "" "Tyylisivut

Katso lisätietoja tyylisivuista osoitteessa http://www." "w3.org/Style/CSS.

" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Tyylisivut" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.

" msgstr "" "Tyylisivut

Tässä kohdassa voit valita, kuinka Konqueror käyttää " "tyylisivuja.

" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "&Käytä oletustyylisivua" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "Use default stylesheet

Select this option to use the default " "stylesheet.

" msgstr "" "Käytä oletustyylisivua

Valitse tämä kohta, mikäli haluat käyttää " "oletuksena olevia tyylisivuja.

" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "&Käyttäjän määrittelemät tyylisivut" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).

" msgstr "" "Käyttäjän määrittelemät tyylisivut

Jos tämä kohta on valittuna, " "Konqueror pyrkii lataamaan käyttäjän määrittelemät tyylisivut alla olevasta " "paikasta. Omilla tyylisivuilla voidaan ohittaa täysin sivujen tekijän " "tekemät määritykset. Valitun tiedoston tulee olla oikein tehty tyylisivu. " "Katso lisätietoja osoitteesta http://www.w3.org/Style/CSS.

" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Käytä tavoitettavuu&styylisivua" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.

" msgstr "" "Käytä tavoitettavuustyylisivua

Valitsemalla tämän voit määritellä " "oletuskirjasimen, kirjasimen koon ja kirjasimen värin muutamalla helpolla " "hiiren napsautuksella. Siirry Muokatut-välilehdelle ja tee haluamasi " "valinnat.

" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "&Muokatut..." #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Kirjasimen &peruskoko:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "&Käytä samaa kokoa kaikille elementeille" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "Use same size for all elements

Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.

" msgstr "" "Käytä samaa kokoa kaikille elementeille

Valitse tämä kohta, mikäli " "haluat käyttää kirjasimen oletuskokoa kaikissa elementeissä. Tällöin kaikki " "kirjasimet näytetään saman kokoisina.

" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "Images

" msgstr "Kuvat

" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Älä näytä kuvia" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.

" msgstr "" "Älä näytä kuvia

Jos valitset tämän, Konqueror ei lataa kuvia.

" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Älä lataa taustakuvia" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "Suppress background images

Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.

" msgstr "" "Älä lataa taustakuvia

Jos valitsen tämän kohdan, Konqueror ei lataa " "taustakuvia.

" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Kirjasinperhe" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.

" msgstr "" "Kirjasinperhe

Kirjasinperhe on toisiaan muistuttavien kirjasinten " "ryhmä. Kirjasinperheen jäsen voi olla esimerkiksi lihavoitu tai kursiivi.

" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "&Peruskirjasin:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "

This is the currently selected font family

" msgstr "

Tämä on nykyinen kirjasinperhe.

" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Käytä samaa kirjasinperhettä kaikille teksteille" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "Use same family for all text

Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.

" msgstr "" "Käytä samaa kirjasinperhettä kaikille teksteille

Valitse tämä " "kohta, mikäli haluat näyttää kaiken tekstin peruskirjasimella.

" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Esikatselu" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Preview

Click on this button to see what your selections look like " "in action.

" msgstr "" "

Esikatselu

Napsauta tätä painiketta, mikäli haluat nähdä miltä " "valintasi näyttävät käytännössä.

" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värit" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "&Mustaa valkoisella" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "Black on White

This is what you normally see.

" msgstr "" "Mustaa valkoisella

Tämä on asetus, jollaisena sivut yleensä " "näkyvät

" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "&Valkoista mustalla" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" msgstr "Valkoista mustalla

Klassiset käänteiset värit.

" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Muokattu" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "Custom

Select this option to define a custom color for the default " "font.

" msgstr "" "Muokattu

Valitse tämä kohta, mikäli haluat määritellä oman värin " "oletuskirjasimelle.

" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "Foreground color

The foreground color is the color that the text is " "drawn in.

" msgstr "Tekstin väri

Tässä kohdassa voit valita tekstin värin.

" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Tekstin väri:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.

" msgstr "Tausta

Tässä kohdassa voit valita taustan värin.

" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "&Taustaväri:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "Background

This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.

" msgstr "" "Taustaväri

Taustaväri on oletuksena tekstin taustana käytetty väri. " "Taustakuva ohittaa taustavärin määrityksen.

" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Käytä samaa väriä kaikille teksteille" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.

" msgstr "" "Käytä samaa väriä kaikille teksteille

Valitse tämä, mikäli haluat " "käyttää valitsemaasi väriä kaikkiin tekstityyppeihin.

" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "\n" "\n" "

Heading 1


\n" "

Heading 2


\n" "

Heading 3


\n" "\n" "

User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.

\n" "\n" "
" msgstr "" "\n" "\n" "

Otsikko 1


\n" "

Otsikko 2


\n" "

Otsikko 3


\n" "\n" "

Käyttäjän määrittelemillä tyylisivuilla\n" "voidaan parantaa sivujen näkymistä\n" "heikkonäköisille.

\n" "\n" "
" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Kirjasinperhe"