# translation of kcmkclock.po to finnish # translation of kcmkclock.po to # translation of kcmkclock.po to # translation of kcmkclock.po to Finnish # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:17+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tapio Kautto" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "eleknader@phnet.fi" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Aseta päiväys ja kellonaika &automaattisesti:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Tässä kohdassa voit vaihtaa järjestelmän päiväystä." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Tässä voit vaihtaa järjestelmän ajan. Napsauta tuntien, minuuttien ja " "sekuntien kenttiä muuttaaksesi niiden arvoja. Käytä joko ylös/alas " "painikkeita tai kirjoita oikea arvo suoraan." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Julkinen aikapalvelin (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Päivämäärää ei voida muuttaa." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "

Date & Time

This control module can be used to set the system date " "and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " "whole system, you can only change these settings when you start the Control " "Center as root. If you do not have the root password, but feel the system " "time should be corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "

Päivä ja Aika

Tässä moduulissa määritellään järjestelmän päivämäärän " "ja ajan. Koska asetukset vaikuttavat koko järjestelmään, niitä voidaan " "muuttaa vain pääkäyttäjän tunnuksin. Jos et tiedä pääkäyttäjän tunnusta, " "mutta järjestelmän aikaa pitäisi muuttaa, ota yhteyttä järjestelmäsi " "ylläpitäjään." #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "TDE:n kellon moduuli" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "NTP-tuki lisätty" #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Muuttaaksesi aikavyöhykettä, valitse alueesi allaolevasta luettelosta" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Nykyinen paikallinen aikavyöhyke: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Uuden aikavyöhykkeen asettamisessa tapahtui virhe." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Aikavyöhykevirhe"