# translation of kcmview1394.po to # translation of kcmview1394.po to Finnish # Copyright (C). # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: \n" #. i18n: file view1394widget.ui line 22 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" #. i18n: file view1394widget.ui line 33 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file view1394widget.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Paikallinen" #. i18n: file view1394widget.ui line 55 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 66 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file view1394widget.ui line 77 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file view1394widget.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file view1394widget.ui line 99 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file view1394widget.ui line 110 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file view1394widget.ui line 121 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Nopeus" #. i18n: file view1394widget.ui line 132 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Valmistaja" #. i18n: file view1394widget.ui line 178 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Muodosta 1394 väylänollaus" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." "
The meaning of the columns:" "
Name: port or node name, the number can change with each bus reset" "
GUID: the 64 bit GUID of the node" "
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer" "
IRM: checked if the node is isochronous resource manager capable" "
CRM: checked if the node is cycle master capable" "
ISO: checked if the node supports isochronous transfers" "
BM: checked if the node is bus manager capable" "
PM: checked if the node is power management capable" "
Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100" "
Speed: the speed of the node" "
" msgstr "" "Oikealla puolella näet joitakin tietoja IEEE 1394 -asetuksistasi. " "
Sarakkeiden merkitys: " "
Nimi: portin tai solmun nimi. Luku voi muuttua aina väylän " "resetoinnin yhteydessä " "
GUID: solmun 64-bittinen GUID-tunnus " "
Paikallinen: valittuna, jos solmu on oman koneesi IEEE 1394 -portti " "
IRM: valittuna, jos solmu pystyy 'isochronous' -resurssienhallintaan " "
CRM:valittuna, jos solmu pystyy cycle master -toimintaan " "
ISO: valittuna, jos solmu pystyy isochronous-tiedonsiirtoon " "
BM: valittuna, jos solmu pystyy väylän hallintaan " "
PM: valittuna, jos solmu pystyy virranhallintaan " "
Acc: solmun vaihtokellon tarkkuus nollasta sataan " "
Nopeus: solmun nopeus" "
" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Portti %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Solmu %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Ei valmiina" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #~ msgid "" #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" #~ "Your names" #~ msgstr "Ilpo Kantonen" #~ msgid "" #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" #~ "Your emails" #~ msgstr "ilpo@iki.fi"