# translation of kdialog.po to # translation of kdialog.po to # translation of kdialog.po to Finnish # Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kim Enkovaara , 2002. # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:25+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto,Ilpo Kantonen" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi,ilpo@iki.fi" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "Kysymysikkuna kyllä/ei-painikkeilla" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Kysymysikkuna kyllä/ei/peruuta painikkeilla" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "Varoitusviesti-ikkuna kyllä/ei painikkeilla" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "Varoitusviesti-ikkuna jatka/peruuta painikkeilla" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "Varoitusviesti-ikkuna kyllä/ei/peruuta painikkeilla" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'Anteeksi' viesti-ikkuna" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "'Virhe' viesti-ikkuna" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "Viesti-ikkuna" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "Syöteikkuna" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "Salasanaikkuna" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "Tekstialueikkuna" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "Syöteikkuna" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "Yhdistelmäruutuikkuna" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "Valikkoikkuna" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "Valintaluetteloikkuna" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "Radioluetteloikkuna" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "Passiivinen ponnahdusikkuna" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "Tiedoston avausikkuna" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "Tiedoston tallennusikkuna" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "Hakemiston valintaikkuna" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "Osoitteen avausikkuna" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "Osoitteen tallennusikkuna" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "Kuvakkeen valintaikkuna" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "Edistymisikkuna, palauttaa DCOP-viittauksen kommunikointia varten" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "Ikkunan otsikko" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "Comboboxin ja valikon oletussisältö" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "" "Sallii --getopenurl ja --getopenfilename valintojen palauttaa useamman " "tiedoston" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "Palauta tietueet erillisillä riveillä (valintaluettelo ja tiedostonavaus " "asetuksella --multiple)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "Tulostaa kunkin ikkunan tunnisteen" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "Tekee ikkunasta X-sovelluksen ali-ikkunan ikkunan tunnisteen mukaan" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" "Asetustiedosto, ja asetuksen nimi, jotka tallennetaan \"Älä kysy uudelleen\" " "-valinnasta" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argumentit - riippuen päävalinnasta" #: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573 msgid "Open" msgstr "" #: kdialog.cpp:502 msgid "Save As" msgstr "" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "KDialogin avulla voit näyttää valintaikkunoita komentotulkin skripteistä" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: ei voitu avata tiedostoa "