# translation of kthememanager.po to finnish # translation of kthememanager.po to # translation of kthememanager.po to # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:34+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Uusi teema" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Teemanhallinta" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Tämä moduuli on tarkoitettu TDE-teemojen asentamiseen, poistamiseen ja " "luomiseen." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Teematiedostot" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Valitse teema" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa teeman %1?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Poista teema" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Oma teema" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Teema \"%1\" on jo olemassa." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Teema luotiin onnistuneesti tiedostoon \"%1\"." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Teema luotu" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Virhe luotaessa teemaa." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Teema ei luotu" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Tälle teemalle ei ole esikatselukuvaa." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Tekijä: %1
Sähköposti: %2
Versio: %3
Kotisivu: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Valitse TDE-teema:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Hae lisää teemoja..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Mene TDE-teemojen nettisivulle" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "&Poista teema" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "&Luo uusi teema..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Asenna uusi teema..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Teema" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Muokkaa teemaa:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Tausta" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Vaihda työpöydän taustaa" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värit" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Vaihda värejä" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Tyyli" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Vaihda käyttöliittymäelementtien tyyliä" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Vaihda kuvaketeemaa" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Räätälöi kirjasinteemaa" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Näytönsäästäjä" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Muokkaa näytönsäästäjää" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Teeman nimi:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Tekijä:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&Sähköposti:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Kotisivu:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "&Kommentti:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versio:"