# translation of kxkb.po to # translation of kxkb.po to Finnish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # # Kim Enkovaara , 2002, 2003, 2005. # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:37+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu." #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE näppäimistötyökalu" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Muokkaa..." #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilia" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "Kanada" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "Tšekki" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tšekki (qwerty)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "Tanska" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "Viro" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "Ranska" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "Saksa" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Unkari (qwerty)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "Italia" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "Japani" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx sarja" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "Puola" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "Romania" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakki (qwerty)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsalainen" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "Sveitsin saksa" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "Sveitsin ranska" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Britannialainen" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. Englanti" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "U.S Englanti (kuolleilla näppäimillä)" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidzânilainen" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "Israel" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Liettualainen azerty-standardi" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Liettualainen querty \"numeerinen\"" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Liettualainen querty \"ohjelmoijat\"" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "Valkovenäläinen" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "Bengalilainen" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "Kroatialainen" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "Latvialainen" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Liettualainen qwerty \"numeerinen\"" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Liettualainen qwerty \"ohjelmoijat\"" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainalainen" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "Albanialainen" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "Burmalainen" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "Hollantilainen" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgialainen (latin)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgialainen (venäläinen)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratilainen" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhilainen" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "Iranilainen" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "Latinalaisamerikkalainen" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "Maltalainen" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltalainen (US layout)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Pohjoissaamelainen (Suomi)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Pohjoissaamelainen (Norja)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Pohjoissaamelainen (Ruotsi)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Puolalainen (qwerty)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Venäläinen (kyrillinen foneettinen)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkkilainen (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslavialainen" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatialainen (US)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "Ranska (vaihtoehtoinen)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadianranskalainen" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "Kanadalainen" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolialainen" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "Syyrialainen" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "Fäärilainen" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tiibet" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Unkari (US)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "Irlantilainen" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Irsael (foneettinen)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Georgialainen (kyrilinen)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgialainen (latin)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "Sveitsiläinen" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi"