# translation of nsplugin.po to finnish # translation of nsplugin.po to # translation of nsplugin.po to Finnish # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kim Enkovaara , 2002. # Teemu Rytilahti , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 00:38+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >" "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "Käynnistä liitännäinen" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "liitännäinen" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Tallenna nimellä..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Ladataan Netscape-liitännäistä tiedostolle %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Ei voitu ladata Netscape-liitännäistä tiedostolle %1" #: pluginscan.cpp:200 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Netscape-liitännäisen mime-tiedot" #: pluginscan.cpp:235 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Nimetön liitännäinen" #: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape-liitännäisnäyttäjä" #: pluginscan.cpp:514 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Näytä edistyminen käyttöliittymässä." #: pluginscan.cpp:521 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:819 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Lähetetään dataa kohteeseen %1" #: viewer/nsplugin.cpp:838 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Pyydetään tiedostoa %1" #: viewer/viewer.cpp:280 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Tapahtui virhe yhdistettäessä työpöydän tiedonvälityspalvelimeen. Varmista että " "sinulla on 'dcopserver' ohjelma käynnissä ja yritä uudelleen." #: viewer/viewer.cpp:284 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Virhe yhdistettäessä DCOP-palvelimeen"