# translation of kbounce.po to finnish # translation of kbounce.po to Finnish # Kim Enkovaara , 2002, 2003, 2004. # Teemu Rytilahti , 2003. # Ilpo Kantonen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:20+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "Taso" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Taso:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Pisteet:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Täytetty alue:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Elämiä:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Paina %1 aloittaaksesi pelin!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "&Valitse taustakuvakansio...." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "Näytä &taustat" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "Piilota &taustat" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "&Käytä ääniä" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Haluatko todella sulkea käynnissäolevan pelin?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "Peli keskeytetty." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Peli loppu! Pisteet: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Peli loppu. Paina aloittaaksesi uuden pelin" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "Valitse taustakuvakansio" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "Voit nyt laittaa päälle taustakuvat." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "Peli keskeytetty" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "Olet onnistuneesti tyhjentänyt yli 75% laudasta.\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "%1 pistettä: 15 pistettä jäljellä olevaa elämää kohden\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "%1 points: Bonus\n" msgstr "%1 pistettä: Bonus\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "%1 pistettä: Yhteispisteet tälle tasolle\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Tasolle %1. Muista saat %2 elämää tällä kertaa!" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE Bounce Ball pallopeli" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: main.cpp:52 msgid "Highscore" msgstr "" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Avustanut" #: kbounceui.rc:12 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""