# translation of kjumpingcube.po to finnish # translation of kjumpingcube.po to Finnish # Kim Enkovaara , 2002, 2004. # Teemu Rytilahti , 2003. # Ilpo Kantonen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:00+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" #: kjumpingcube.cpp:63 msgid "Current player:" msgstr "Nykyinen pelaaja:" #: kjumpingcube.cpp:86 msgid "Stop &Thinking" msgstr "L&opeta ajattelu" #: kjumpingcube.cpp:99 msgid "New Game" msgstr "" #: kjumpingcube.cpp:125 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Tiedosto %1 on olemassa.\n" "Haluatko ylikirjoittaa sen?" #: kjumpingcube.cpp:127 msgid "Overwrite" msgstr "Korvaa" #: kjumpingcube.cpp:149 #, c-format msgid "game saved as %1" msgstr "peli talletettu nimellä %1" #: kjumpingcube.cpp:155 #, c-format msgid "" "There was an error in saving file\n" "%1" msgstr "" "Tapahtui virhe tallennettaessa tiedostoon\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:171 msgid "The file %1 does not exist!" msgstr "Tiedostoa %1 ei ole olemassa!" #: kjumpingcube.cpp:185 msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" msgstr "Tiedosto %1 ei ole KJumpingCuben pelitiedosto!" #: kjumpingcube.cpp:200 #, c-format msgid "" "There was an error loading file\n" "%1" msgstr "" "Tapahtui virhe ladattaessa tiedostoa\n" "%1" #: kjumpingcube.cpp:211 msgid "stopped activity" msgstr "toiminta lopetettu" #: kjumpingcube.cpp:230 msgid "Winner is Player %1!" msgstr "Voittaja on pelaaja %1!" #: kjumpingcube.cpp:231 msgid "Winner" msgstr "Voittaja" #: kjumpingcube.cpp:255 msgid "Performing move." msgstr "Teen siirron." #: kjumpingcube.cpp:261 msgid "Computing next move." msgstr "Lasken seuraavaa siirtoa." #: kjumpingcube.cpp:272 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: main.cpp:30 msgid "Tactical one or two player game" msgstr "Taktinen yhden tai kahden pelaajan peli" #: main.cpp:35 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Siirrä" #: main.cpp:39 msgid "KJumpingCube" msgstr "KJumpingCube" #: main.cpp:43 msgid "Various improvements" msgstr "Monia parannuksia" #: kjumpingcube.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Color of player 1." msgstr "Pelaajan 1 väri." #: kjumpingcube.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Color of player 2." msgstr "Pelaajan 2 väri." #: kjumpingcube.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Size of the playing field." msgstr "PElikentän koko." #: kjumpingcube.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Skill of the computer player." msgstr "Tietokoneen pelitaidot." #: kjumpingcube.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Whether player 1 is played by the computer." msgstr "Pelaako tietokone pelaajaa 1." #: kjumpingcube.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Whether player 2 is played by the computer." msgstr "Pelaako tietokone pelaajaa 2." #: kjumpingcubeui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Game" msgstr "" #: kjumpingcubeui.rc:10 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" #: settings.ui:53 #, no-c-format msgid "Board Size" msgstr "Laudan koko" #: settings.ui:87 #, no-c-format msgid "5x5" msgstr "5x5" #: settings.ui:95 #, no-c-format msgid "10x10" msgstr "10x10" #: settings.ui:125 #, no-c-format msgid "Board Color" msgstr "Laudan väri" #: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Player 1:" msgstr "Pelaaja 1:" #: settings.ui:152 #, no-c-format msgid "Player 2:" msgstr "Pelaaja 2:" #: settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Computer Skill" msgstr "Tietokoneen taidot" #: settings.ui:181 #, no-c-format msgid "Average" msgstr "Keskitasoinen" #: settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Beginner" msgstr "Aloittelija" #: settings.ui:200 #, no-c-format msgid "Expert" msgstr "Ammattilainen" #: settings.ui:233 #, no-c-format msgid "Computer Plays As" msgstr "Tietokone pelaa" #: settings.ui:244 #, no-c-format msgid "Player 1" msgstr "Pelaaja 1" #: settings.ui:252 #, no-c-format msgid "Player 2" msgstr "Pelaaja 2"