# translation of kshisen.po to finnish # translation of kshisen.po to Finnish # Teemu Rytilahti , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003. # Kim Enkovaara , 2004. # Ilpo Kantonen , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 15:33+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish >\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Huijaustila " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Lopeta" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Peli on ratkaistavissa." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Tätä peliä EI voi ratkaista." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Ei enää mahdollisia siirtoja!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Pelin loppu" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Onnea! Teit sen ajassa: %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Aikasi %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr "(Pysäytetty) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Poistettu: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Pääsit \"Ennätyslistalle\".Anna nimesi,\n" "jotta ihmiset tulevat aina muistamaan sinun arvosi." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Nimesi:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Ennätyslista" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Järjestys" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Aika" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Koko" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Tulos" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(painovoima)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Peli pysäytettynä" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Mahjonggin tyylinen peli TDE:lle" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Siirrä" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Lisätty \"poistettuja tiiiä\"-laskuri\n" "Tiilien pehmeä skaalaaminen ja ikkunan koon vaihtaminen" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" "Kiitoksia myös kaikille joiden pitäisi olla tässä, mutta eivät syystä tai " "toisesta ole." #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Ei voitu ladata tiilikuvia." #: settings.ui:24 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Painovoima" #: settings.ui:32 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Kiellä ratkaisemattomat pelit" #: settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Laudan vaikeusaste" #: settings.ui:71 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Helppo" #: settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Vaikea" #: settings.ui:92 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Palojen poistonopeus" #: settings.ui:123 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Hidas" #: settings.ui:131 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Nopea" #: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Suosi skaalaamattomia paloja" #: settings.ui:152 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Palan koko" #: settings.ui:163 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #: settings.ui:171 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #: settings.ui:182 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #: settings.ui:193 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #: settings.ui:227 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12"