# translation of kdgantt.po to Finnish # # Ilpo Kantonen , 2005. # Kim Enkovaara , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:03+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:727 #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Lähennä/loitonna (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Lähennä 100%" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Lähennä sovittaen" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Lähennä (x 2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Lähennä (x 6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Lähennä (x 12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Loitonna (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Loitonna (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Loitonna (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Skaala" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Minuutti" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Tunti" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Päivä" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Viikko" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Aikamuoto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24-H" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 PM aika" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00 tunti" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Vuoden muoto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Nelinumeroinen" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Kaksinumeroinen" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Kaksinumeroinen heittomerkki" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Ei päiväystä minuutti/tunti -skaalalle" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Näytä pieni ruudukko" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Näytä suuri ruudukko" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "Ei ruudukkoa" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:762 msgid "Print" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Lähennä (sovittaen)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Lähennä/loitonna (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr "Selite on piilotettu" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Selite: " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Selite" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Tehtävän nimi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "Osaa ei löytnyt" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Uusi juuri" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Uusi lapsi" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Uusi muutos" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Juurena" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Lapsena" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Muutos" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3210 msgid "Paste" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Leikkaa osa" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Uusi yhteenveto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Muokkaa osan attribuutteja" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Osan nimi:" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Hahmotyyppi:" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Korosta väri:" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Johtaja" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Hahmon väri:" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "Kolmio alaspäin" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "Kolmio ylöspäin" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Timantti" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Neliö" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Alku" #: itemAttributeDialog.ui:184 itemAttributeDialog.ui:259 #: itemAttributeDialog.ui:267 itemAttributeDialog.ui:275 #: itemAttributeDialog.ui:291 itemAttributeDialog.ui:307 #: itemAttributeDialog.ui:474 #, no-c-format msgid "Change" msgstr "" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Keski" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Loppu" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Varsinainen loppu" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Päiväys:" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Aika:" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Näytetty teksti:" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Tekstin väri:" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Näytä aliosat ryhmänä"