# translation of kwatchgnupg.po to Finnish # # Kim Enkovaara , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 13:18+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG lokinnäyttäjä" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Aseta KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Ohjelma:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Pistoke:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Normaali" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Edistynyt" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Ammattilainen" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Oletus&lokitustaso:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Loki-ikkuna" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " rivejä" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "rajoittamaton" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "&Historian koko:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Aseta &rajoittamattomaksi" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Käytä &sanojen rivitystä" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Tyhjennä historia" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Aseta KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "watchgnupg prosessia ei voitu käynnistää.\n" "Asenna watchgnupg jonnekin jossa se on polussa.\n" "Tämä loki-ikkuna on nyt täysin turha.." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Ei löydy komponentteja, jotka tukevat kirjoitusta lokiin." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "watchgnupg prosessi kuoli.\n" "Haluatko käynnistää sen uudelleen?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Yritä uudelleenkäynnistää" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Älä yritä" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Uudelleenkäynnistän lokiin kirjoittavaa prosessia =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "watchgnupg prosessi ei ole käynnissä.\n" "Tämä loki-ikkuna on täysin turha." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Tallenna loki tiedostoon" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Tiedosto \"%1\" on jo olemassa. Oletko varma että haluat ylikirjoittaa sen?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Ylikirjoita tiedosto" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Ylikirjoita" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "KWatchGnuPG lokinnäyttäjä" #: kwatchgnupgui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwatchgnupgui.rc:13 #, no-c-format msgid "Main Toolbar" msgstr ""