# translation of tdeio_imap4.po to finnish # Copyright (C) 2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Kim Enkovaara , 2002, 2006. # Teemu Rytilahti , 2003. # Ilpo Kantonen , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-16 16:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-26 04:13+0200\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cpp:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Viesti kohteesta %1 kun käsitellään '%2': %3" #: imap4.cpp:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Viesti kohteesta %1: %2" #: imap4.cpp:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Palvelimelle luodaan seuraava kansio: %1 Mitä haluat tallentaa kansioon?" #: imap4.cpp:950 msgid "Create Folder" msgstr "Luo kansio" #: imap4.cpp:951 msgid "&Messages" msgstr "&Viestit" #: imap4.cpp:951 msgid "&Subfolders" msgstr "&Alikansiot" #: imap4.cpp:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Kansion %1 tilauksen peruutus epäonnistui. Palvelin vastasi: %2" #: imap4.cpp:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Kansion %1 tilaus epäonnistui. Palvelin vastasi: %2" #: imap4.cpp:1375 imap4.cpp:1387 imap4.cpp:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Viestin %1 tilan muuttaminen epäonnistui." #: imap4.cpp:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Saantioikeuksien asetusluettelon asetusten asettaminen käyttäjälle %2 " "kansiolla %1 epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" #: imap4.cpp:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "Saantioikeuksien asetusluettelon poisto käyttäjälle %2 kansiolla %1 " "epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" #: imap4.cpp:1500 imap4.cpp:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Kansion %1 saantioikeusluettelon haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %2" #: imap4.cpp:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Kansion %1 etsiminen epäonnistui. Palvelin vastasi: %2" #: imap4.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Kansion %1 tilaus epäonnistui. Palvelin vastasi: %2" #: imap4.cpp:1678 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Kansion %2 selityksen %1 asetus epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" #: imap4.cpp:1702 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" #: imap4.cpp:1739 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "Kansion %2 selityksen %1 haku epäonnistui. Palvelin vastasi: %3" #: imap4.cpp:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Palvelin %1 ei tue IMAP4 tai IMAP4rev1 -protokollaa.\n" "Palvelin palautti tunnistustiedon: %2" #: imap4.cpp:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Palvelin ei tue TLS -suojausta.\n" "Poista suojaus ja ota yhteys sitten." #: imap4.cpp:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "TLS:n käynnistäminen ei onnistunut." #: imap4.cpp:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "Palvelin on estänyt kirjautumisen." #: imap4.cpp:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Palvelin ei tue tunnistustapaa %1." #: imap4.cpp:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "IMAP -tilin käyttäjätunnus ja salasana:" #: imap4.cpp:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Sisäänkirjautuminen ei onnistunut. Luultavasti salasana on virheellinen.\n" "Palvelin %1 vastasi:\n" "%2" #: imap4.cpp:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Tunnistus ei onnistunut tunnistustavalla %1.\n" "Palvelin %2 vastasi:\n" "%3" #: imap4.cpp:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL-tunnistusta ei ole tdeio_imap4:ssa." #: imap4.cpp:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Kansiota %1 ei voitu avata. Palvelin vastasi: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Postilaatikon sulkeminen ei onnistu."