# translation of kworldclock.po to Finnish # Teemu Rytilahti , 2003. # Teemu Rytilahti , 2003. # Kim Enkovaara , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:13+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "Maailmankello" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Kirjoita karttatiedosto" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Käytettävän teeman nimi" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Listaa teemat" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Tiedosto, johon kirjoitetaan" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Kartan koko" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "Lisää &punainen" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Lisää &vihreä" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "Lisää &sininen" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Lisää &oma..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Poista lippu" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Poista kaikki liput" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Lisää..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Liput" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Kellot" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Karttateema" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "Näytä &päivänvalo" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Näytä &kaupungit" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "Näytä &liput" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Tallenna asetukset" #: mapwidget.cpp:138 #, fuzzy msgid "&About" msgstr "&Lisää..." #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki liput?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Muokkaa..." #: zoneclock.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "&Poista lippu" #: about.ui:16 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "Tietoja Maailmankellosta" #: about.ui:77 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "Maailmankello" #: about.ui:118 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Tämä on pieni työkalu, joka näyttää ajan kaikkialla maapallolla. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: about.ui:166 clock.ui:192 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: clock.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Muokkaa kellon asetuksia" #: clock.ui:122 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Anna kellon asetukset:" #: clock.ui:130 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Otsikko:" #: clock.ui:146 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Aikavyöhyke:" #: clock.ui:203 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr ""