# translation of kcmtdewallet.po to # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Teemu Rytilahti , 2003. # Ilpo Kantonen , 2005. # Mikko Piippo , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-11 11:53+0200\n" "Last-Translator: Mikko Piippo \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Ilpo Kantonen,Mikko Piippo" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teemu.rytilahti@kde-fi.org,ilpo@iki.fi" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE:n lompakon hallintamoduuli" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Uusi lompakko" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Syötä uuden lompakon nimi:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Salli aina" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Estä aina" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "Tämä asetusmoduuli sallii sinun muokata TDE:n lompakkojärjestelmän asetuksia." #: konfigurator.cpp:319 msgid "&Delete" msgstr "" #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Lompakon asetukset" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Käytä TDE:n lompakkojärjestelmää" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Lompakkojärjestelmä mahdollistaa kätevän ja turvallisen tavan hallita " "salasanojasi. Tällä asetuksella voit valita haluatko käyttää tätä " "järjestelmää.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Sulje lompakko" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "On viisasta sulkea lompakot, kun et käytä niitä enää. Kukaan ei voi katsoa " "tai käyttää niitä silloin." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Sulje, kun käyttämättömänä:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Sulje lompakko, jos se on ollut käyttämättömänä tietyn ajan
Kun " "lompakko on suljettuna, sen avaamiseen tarvitaan salasana.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Sulje, kun näytönsäästäjä käynnistyy" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Sulje lompakko heti, kun näytönsäästäjä käynnistyy.
Kun " "lompakko on suljettuna, sen avaamiseen tarvitaan salasana.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Sulje, kun viimeinen sovellus lopettaa käytön" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Sulje lompakko heti, kun mikään ohjelma ei enää käytä sitä. " "
Huomaa, että lompakot ovat vain suljeuttuina, kun mikään niitä käyttävä " "ohjelma ei enää niitä käytä.
Kun lompakko on suljettuna, sen avaamiseen " "tarvitaan salasana.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automaattinen lompakonvalinta" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Valitse oletuksena käytettävä lompakko:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Eri lompakko paikallisille salasanoille:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Uusi..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Lompakonhallinta" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Näytä hallinta järjestelmätarjottimella" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Piilota ilmoitusalueen kuvake, kun viimeinen lompakko suljetaan" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Käyttöluvat" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Kysy, kun sovellus yrittää päästä käsiksi avattuun lompakkoon" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Lompakko" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Sovellus" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Menettely" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Käynnistä lompakonhallinta"