# translation of kcmthinkpad.po to Finnish # Ilpo Kantonen , 2004, 2005. # Niklas Laxström , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 13:40+0200\n" "Last-Translator: Niklas Laxström \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ilpo Kantonen,Niklas Laxström" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ilpo@iki.fi,niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "Ohjauskeskusliittännäinen IBM Thinkpad -kannettaville" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "Jotta voisit käyttää Thinkpad-nappien KMilo-liitännäistä, acpi_ibm-ajuri " "pitää olla käytössä." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " "for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Laitteeseen ”dev.acpi_ibm.0.volume” ei voi kirjoittaa. Ohjelmistopohjainen " "äänenvoimakkuudenhallinta R30 ja R31 -malleille on pois käytöstä." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " "models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Laitteeseen ”%1” ei voi kirjoittaa. Jotta ohjelmistopohjainen " "äänenvoimakkuudenhallinta toimisi R30 ja R31 -malleissa, aseta laitteelle " "kirjoitusoikeus komennolla chmod 666 /dev/nvram." #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "Thinkpad-näppäinten KMilo-liitännäisen asetusten asettaminen" #: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Yleiset asetukset" #: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module insmod nvram and create the node mknod /dev/nvram c 10 " "144 then make the device readable chmod 664 /dev/nvram or " "writable chmod 666 /dev/nvram.

nvram must be writable for " "software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " "volume change step." msgstr "" "Laittetta ”/dev/nvram” ei voi lukea. Jos sinulla on IBM Thinkpad -" "kannettava, lataa nvram-moduuli komennolla insmod nvram ja luo " "laite komennolla mknod /dev/nvram c 10 144. Tämän jälkeen asete " "laitteelle lukuoikeus komenolla chmod 664 /dev/nvram tai " "kirjoitusoikeus komennolla chmod 666 /dev/nvram.

R30 ja R31 -" "mallit tarvitsevat kirjoitusoikeuden ohjelmistopohjaiselle " "äänenvoimakkuudenhallinnalle.

" #: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Thinkpad-nappien asetukset" #: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "Käytä Thinkpad-näppäinten KMilo-liitännäistä" #: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "" "Käytä ohjelmistopohjaista äänenvoimakkuudenhallintaa. Tarvitaan vain " "malleissa R30 ja R31." #: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Mail-napin komento:" #: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "FN-Zoom-napin komento:" #: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Etsi-napin komento:" #: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Äänenvoimakkuusaskel (0–100):" #: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Home-napin komento:" #: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Thinkpad-napin komento:"