# traduction de atlantikdesigner.po en Français # translation of atlantikdesigner.po to # translation of atlantikdesigner.po to # translation of atlantikdesigner.po to # translation of atlantikdesigner.po to Français # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gérard Delafond , 2002. # Matthieu Robin , 2002,2003. # Matthieu Robin , 2004, 2005. # Nicolas Ternisien , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 18:10+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Ternisien" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nicolast@libertysurf.fr" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Information sur le plateau de jeu" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Version :" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Couleur d'arrière plan :" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "A&uteurs" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Remerciement à" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Ajouter un nom" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Effacer un nom" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Modifier les informations du plateau de jeu..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "Modifier les &groupes..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Ajouter 4 cases" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Supprimer 4 cases" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Haut" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Bas" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Gauche" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Droite" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Changer la propriété" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Nouvelle propriété" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "" "Il existe des changements non enregistrés dans le plateau de jeu. Les " "enregistrer ?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Changements non enregistrés" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Aucun nom" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Ce plateau n'est pas valable ; impossible d'ouvrir." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Il n'y a que %1 propriétés spécifiées dans ce fichier." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Aller à la propriété %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Éditeur de plateau de jeu pour Atlantik" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Cette propriété est le départ" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Passer de l'argent :" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Aucun" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Rue" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Cartes" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Parking gratuit" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Aller en prison" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Taxe" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Prison" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Taxe fixe :" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Taxe proportionnelle :" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Arrière plan :" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Nouvelle pile" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Cartes de" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Ajouter une pile" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle pile :" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Ce nom est déjà sur la liste." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Payer" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Payer chaque joueur" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Percevoir" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Percevoir de chaque joueur" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Avancer à" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Avancer" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Revenir" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Carte de sortie de prison" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Avancez jusqu'à la prochaine compagnie de services" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Avancer jusqu'à la voie de chemin de fer la plus proche" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Payer pour chaque maison" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Payer pour chaque hôtel" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Propriété(s)" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Ajouter une carte..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Renommer..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Plus d'attributs" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Moins d'attributs" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Ajouter une carte" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Saisissez le nom de la nouvelle carte :" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Louer par nombre de maisons" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Aucun :" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Un :" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Deux :" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Trois :" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Quatre :" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Hôtel :" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "€" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Prix :" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Éditeur de groupe" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Couleurs" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Avant plan :" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Prix" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Prix d'une maison :" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Prix total :" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Location dynamique" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Ajouter une variable de location :" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Expression :" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Ajouter un groupe" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Ce groupe est déjà sur la liste." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik Designer" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Constructeur de plateau de jeu pour Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "auteur principal" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Information sur le plateau de jeu" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Effacer un nom"