# translation of kcmicons.po to Français # Ludovic Grossard , 2002,2003. # Gilles CAULIER , 2003. # Matthieu Robin , 2004. # Nicolas Ternisien , 2004, 2005. # Pierre Buard , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:39+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ludovic Grossard,Nicolas Ternisien" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "grossard@kde.org,nicolast@libertysurf.fr" #: icons.cpp:45 msgid "Use of Icon" msgstr "Type d'icône" #: icons.cpp:66 msgid "Active" msgstr "Active" #: icons.cpp:68 msgid "Disabled" msgstr "Désactivée" #: icons.cpp:80 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: icons.cpp:88 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Taille double" #: icons.cpp:92 msgid "Animate icons" msgstr "Icônes animées" #: icons.cpp:117 msgid "Set Effect..." msgstr "Définir l'effet..." #: icons.cpp:133 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Bureau / Gestionnaire de fichiers" #: icons.cpp:134 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: icons.cpp:136 msgid "Small Icons" msgstr "Petites icônes" #: icons.cpp:137 msgid "Panel" msgstr "Tableau de bord" #: icons.cpp:138 msgid "All Icons" msgstr "Toutes les icônes" #: icons.cpp:445 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Configuration de l'effet des icônes par défaut" #: icons.cpp:446 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Configuration de l'effet des icônes actives" #: icons.cpp:447 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Configuration de l'effet des icônes désactivées" #: icons.cpp:534 msgid "&Effect:" msgstr "&Effet :" #: icons.cpp:538 msgid "No Effect" msgstr "Aucun effet" #: icons.cpp:539 msgid "To Gray" msgstr "Griser" #: icons.cpp:540 msgid "Colorize" msgstr "Colorer" #: icons.cpp:541 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:542 msgid "Desaturate" msgstr "Désaturer" #: icons.cpp:543 msgid "To Monochrome" msgstr "Monochrome" #: icons.cpp:549 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Semi-transparent" #: icons.cpp:553 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: icons.cpp:564 msgid "Effect Parameters" msgstr "Paramètres de l'effet" #: icons.cpp:569 msgid "&Amount:" msgstr "&Quantité :" #: icons.cpp:576 msgid "Co&lor:" msgstr "&Couleur :" #: icons.cpp:584 msgid "&Second color:" msgstr "&Seconde couleur :" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Nom" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Description" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Installer un nouveau thème..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Supprimer le thème" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Sélectionnez le thème d'icônes à utiliser :" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Glissez ou saisissez l'URL du thème" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Impossible de trouver l'archive du thème d'icônes « %1 »." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Impossible de télécharger l'archive du thème d'icônes.\n" "Vérifiez si l'adresse « %1 » est correcte." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Ce fichier n'est pas une archive de thème d'icônes valable." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "" "Un problème est survenu pendant le processus d'installation. Cependant, la " "plupart des thèmes dans l'archive ont été installés." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Installer des thèmes d'icônes" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Installation du thème %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le thème d'icônes %1 ? " "
" "
Les fichiers installés par ce thème seront supprimés.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "Th&ème" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vancé" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Module icônes du Centre de configuration" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Icônes

Ce module vous permet de choisir vos icônes pour votre bureau." "

Pour choisir un thème d'icônes, cliquez sur son nom et validez votre choix " "en appuyant sur le bouton « appliquer » juste en dessous. Si vous ne voulez pas " "valider votre choix, cliquez sur le bouton « réinitialiser » pour annuler vos " "changements.

" "

En appuyant sur « Installer un nouveau thème », vous pouvez installer votre " "nouveau thème d'icônes en saisissant son emplacement dans la zone de saisie ou " "en naviguant jusqu'à cet emplacement. Appuyez sur le bouton « Ok » pour " "terminer l'installation.

" "

Le bouton « Supprimer le thème » ne sera actif que si vous sélectionnez un " "thème que vous avez installé par ce module. Vous ne pouvez pas supprimer ici " "les thèmes de manière globale.

" "

Vous pouvez également spécifier les effets qui seront appliqués aux " "icônes.

"