# translation of kcmicons.po to Français # Ludovic Grossard , 2002,2003. # Gilles CAULIER , 2003. # Matthieu Robin , 2004. # Nicolas Ternisien , 2004, 2005. # Pierre Buard , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:39+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ludovic Grossard,Nicolas Ternisien" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "grossard@kde.org,nicolast@libertysurf.fr" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Type d'icône" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Active" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Désactivée" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Taille double" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Icônes animées" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Définir l'effet..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Bureau / Gestionnaire de fichiers" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Petites icônes" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Tableau de bord" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Toutes les icônes" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "Petites icônes" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Configuration de l'effet des icônes par défaut" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Configuration de l'effet des icônes actives" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Configuration de l'effet des icônes désactivées" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Effet :" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Aucun effet" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Griser" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Colorer" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Désaturer" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Monochrome" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Semi-transparent" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Paramètres de l'effet" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Quantité :" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "&Couleur :" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Seconde couleur :" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Nom" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "Description" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "Installer un nouveau thème..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "Supprimer le thème" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "Sélectionnez le thème d'icônes à utiliser :" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Glissez ou saisissez l'URL du thème" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "Impossible de trouver l'archive du thème d'icônes « %1 »." #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "Impossible de télécharger l'archive du thème d'icônes.\n" "Vérifiez si l'adresse « %1 » est correcte." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "Ce fichier n'est pas une archive de thème d'icônes valable." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the " "themes in the archive have been installed" msgstr "" "Un problème est survenu pendant le processus d'installation. Cependant, la " "plupart des thèmes dans l'archive ont été installés." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "Installer des thèmes d'icônes" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "Installation du thème %1" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "

This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer le thème d'icônes %1 ? " "

Les fichiers installés par ce thème seront supprimés.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "Th&ème" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vancé" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "Module icônes du Centre de configuration" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by " "pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice " "you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " "pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " "the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " "button will only be activated if you select a theme that you installed using " "this module. You are not able to remove globally installed themes here.

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

Icônes

Ce module vous permet de choisir vos icônes pour votre bureau." "

Pour choisir un thème d'icônes, cliquez sur son nom et validez votre " "choix en appuyant sur le bouton « appliquer » juste en dessous. Si vous ne " "voulez pas valider votre choix, cliquez sur le bouton « réinitialiser » pour " "annuler vos changements.

En appuyant sur « Installer un nouveau " "thème », vous pouvez installer votre nouveau thème d'icônes en saisissant " "son emplacement dans la zone de saisie ou en naviguant jusqu'à cet " "emplacement. Appuyez sur le bouton « Ok » pour terminer l'installation.

" "

Le bouton « Supprimer le thème » ne sera actif que si vous sélectionnez " "un thème que vous avez installé par ce module. Vous ne pouvez pas supprimer " "ici les thèmes de manière globale.

Vous pouvez également spécifier " "les effets qui seront appliqués aux icônes.

" #, fuzzy #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Barre d'outils"