# translation of kthememanager.po to # translation of kthememanager.po to Français # traduction de kthememanager.po en Français # Matthieu Robin , 2004, 2005. # Delafond , 2004. # Nicolas Ternisien , 2005. # Nicolas Ternisien , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:31+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Nouveau thème" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Gestionnaire de thèmes de TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Ce module permet d'installer, supprimer, et créer des thèmes graphiques pour " "TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Fichiers du thème" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Sélectionner un fichier de thème" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème %1 ?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Supprimer le thème" #: kthememanager.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "Supp&rimer le thème" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Mon thème" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "Le thème %1 existe déjà." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Votre thème a été créé avec succès dans « %1 »." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Thème créé" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Une erreur s'est produite lors de la création de votre thème." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Thème non créé" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Ce thème ne contient pas d'aperçu." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "" "Auteur : %1
Adresse électronique : %2
Version : %3
Page internet : " "%4" #: kthemedlg.ui:50 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Choisissez votre thème graphique de TDE :" #: kthemedlg.ui:75 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Obtenir de nouveaux thèmes..." #: kthemedlg.ui:78 #, no-c-format msgid "https://www.trinity-look.org/" msgstr "" #: kthemedlg.ui:81 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "Aller sur le site internet des thèmes de TDE" #: kthemedlg.ui:121 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Supp&rimer le thème" #: kthemedlg.ui:129 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Créer un &nouveau thème..." #: kthemedlg.ui:137 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "&Installer un nouveau thème..." #: kthemedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Thème" #: kthemedlg.ui:191 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Personnalisez votre thème :" #: kthemedlg.ui:236 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: kthemedlg.ui:239 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Personnaliser l'arrière-plan du bureau" #: kthemedlg.ui:276 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: kthemedlg.ui:279 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Personnaliser les couleurs" #: kthemedlg.ui:316 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Style" #: kthemedlg.ui:319 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Personnaliser le style des éléments graphiques" #: kthemedlg.ui:356 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: kthemedlg.ui:359 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Personnaliser le thème d'icônes" #: kthemedlg.ui:396 #, no-c-format msgid "Fonts" msgstr "" #: kthemedlg.ui:399 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Personnaliser la police du thème" #: kthemedlg.ui:436 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Écran de veille" #: kthemedlg.ui:439 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Personnaliser l'écran de veille" #: newthemewidget.ui:25 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "Nom du &thème :" #: newthemewidget.ui:36 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "&Auteur :" #: newthemewidget.ui:47 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "Adr&esse électronique :" #: newthemewidget.ui:58 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Page internet :" #: newthemewidget.ui:89 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Co&mmentaire :" #: newthemewidget.ui:113 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Version :" #~ msgid "http://themes.kde.org" #~ msgstr "http://themes.kde.org"