# translation of tdeio_man.po to Français # translation of tdeio_man.po to # translation of tdeio_man.po to # translation of tdeio_man.po to # translation of tdeio_man.po to # translation of tdeio_man.po to # Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Matthieu Robin , 2002, 2003, 2005. # Gilles CAULIER , 2003. # Pierre Buard , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:38+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin,Gilles Caulier" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org,caulier.gilles@free.fr" #: tdeio_man.cpp:465 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
" "
Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!" "
If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search " "path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching " "file in the directory /etc ." msgstr "" "Aucune page de manuel n'a été trouvée pour %1. " "
" "
Vérifiez que vous avez bien saisi le nom de la page que vous voulez.\n" "Faites attention à bien différencier les majuscules et les minuscules. " "
Si tout semble correct, vous devez peut-être définir un meilleur " "emplacement de recherche, soit via la variable d'environnement « MANPATH », " "soit en modifiant un fichier dans le dossier « /etc »." #: tdeio_man.cpp:496 msgid "Open of %1 failed." msgstr "L'ouverture de « %1 » a échoué." #: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 msgid "Man output" msgstr "Messages de man" #: tdeio_man.cpp:604 msgid "

TDE Man Viewer Error

" msgstr "

Problème avec l'afficheur de pages de manuel de TDE

" #: tdeio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Il y a plusieurs pages correspondant aux critères de recherche." #: tdeio_man.cpp:633 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Remarque : si vous lisez une page de manuel non anglaise, soyez conscient " "qu'elle peut contenir des erreurs, ou être obsolète. En cas de doute, vous " "devriez consulter la version anglaise." #: tdeio_man.cpp:723 msgid "User Commands" msgstr "Commandes utilisateur" #: tdeio_man.cpp:725 msgid "System Calls" msgstr "Appels système" #: tdeio_man.cpp:727 msgid "Subroutines" msgstr "Sous-fonctions" #: tdeio_man.cpp:729 msgid "Perl Modules" msgstr "Modules Perl" #: tdeio_man.cpp:731 msgid "Network Functions" msgstr "Fonctionnalités réseau" #: tdeio_man.cpp:733 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: tdeio_man.cpp:735 msgid "File Formats" msgstr "Formats de fichiers" #: tdeio_man.cpp:737 msgid "Games" msgstr "Jeux" #: tdeio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Administration système" #: tdeio_man.cpp:743 msgid "Kernel" msgstr "Noyau" #: tdeio_man.cpp:745 msgid "Local Documentation" msgstr "Documentation locale" #: tdeio_man.cpp:747 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Index de manuel Unix" #: tdeio_man.cpp:801 msgid "Section " msgstr "Section" #: tdeio_man.cpp:1214 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Index de la section « %1 » : %2" #: tdeio_man.cpp:1219 msgid "Generating Index" msgstr "Génération de l'index..." #: tdeio_man.cpp:1529 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Impossible de trouver le programme « sgml2roff » sur votre système. Veuillez " "l'installer, et, si nécessaire, adapter les emplacements de recherche en " "ajustant la variable d'environnement PATH avant de démarrer TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan"