# translation of kblackbox.po to français # translation of kblackbox.po to Français # kblackbox.po # First-Translator : 1999-03-16 # Philippe Thomin # Gérard Delafond , 2002 # Robert Jacolin , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-08 19:06+0200\n" "Last-Translator: Robert Jacolin \n" "Language-Team: français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Laurent Rathle" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lrathle@teaser.fr" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "Score : 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "Placé : 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "Démarrer : oui non" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "Taille : 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "Voulez-vous vraiment abandonner cette partie ?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "Abandonner" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "Score final : %1 points\n" "Bravo !" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "Score final : %1 points\n" "Vous avez encore besoin de vous entraîner..." #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "Vous devez placer %1 billes !\n" "Vous en avez placé %2." #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "En cours : " #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "Dimension : " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "Placée(s) : " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Score : %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "Ceci va conclure la partie en cours !" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "Arrêter la partie" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "&Abandonner" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "&Solution" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "&Taille normale" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "&Dimension" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "&Billes" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "&Tutoriel" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le haut" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "Déplacer vers la gauche" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "Déplacer vers la droite" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "Déclencheur des actions" #: main.cpp:21 msgid "KDE Blackbox Game" msgstr "Jeu de blackbox pour KDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "KBlackBox"