# translation of ksame.po to French # traduction de ksame.po en Français # First-Translator : 1998-12-13 # Laurent Montel # Update : 1999-03-16 # Philippe Thomin # Gérard Delafond , 2002, 2004. # Robert Jacolin , 2003. # Cedric Pasteur , 2003. # Matthieu Robin , 2004. # Matthieu Robin , 2004. # Matthieu Robin , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 18:22+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Laurent Rathle" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lrathle@teaser.fr" #: KSameWidget.cpp:53 msgid "&Restart This Board" msgstr "&Rejouer cette donne" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Random Board" msgstr "&Partie aléatoire" #: KSameWidget.cpp:60 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "Afficher le nombre re&stant" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Colors: XX" msgstr "Couleurs : XX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Partie : XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Points : XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:69 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Score : XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 couleurs%2" #: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 couleurs" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Voulez-vous abandonner ?" #: KSameWidget.cpp:146 msgid "Resign" msgstr "Abandonner" #: KSameWidget.cpp:155 msgid "Select Board" msgstr "Sélectionner une donne" #: KSameWidget.cpp:163 msgid "Select a board:" msgstr "Sélectionner une donne :" #: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 msgid "Board" msgstr "Donne" #: KSameWidget.cpp:195 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Partie : %1" #: KSameWidget.cpp:199 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Points : %1" #: KSameWidget.cpp:205 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" "Une pierre enlevée.\n" "%n pierres enlevées." #: KSameWidget.cpp:216 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Score : %1" #: KSameWidget.cpp:224 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" "Vous avez enlevé la dernière pierre, beau travail ! Ceci vous donne un score " "total de %1." #: KSameWidget.cpp:228 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "Vous ne pouvez plus enlever de pierre. Vous avez un score total de %1." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Jeu de Same - un petit jeu sur les billes et comment s'en débarrasser" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "Jeu de Same" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Jeu de Same"