# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Français # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Cedric Pasteur , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 20:34+0100\n" "Last-Translator: Cedric Pasteur \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Aucun fondu" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Effacer par la gauche" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Effacer par la droite" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Effacer par le haut" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Effacer par le bas" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Alpha blending (transparence)" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Hauteur minimum :" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement " "par un facteur de 10." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Hauteur maximum :" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "La hauteur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000 x 1000 serait compressée " "verticalement par un facteur de 0,1." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Largeur minimum :" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "La largeur de l'image affichée ne sera pas inférieure à celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement " "par un facteur de 10." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Largeur maximum :" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "La largeur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000x1000 pixels serait compressée " "horizontalement par un facteur de 0,1." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Choisissez les effets de fondu à utiliser :" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Effet" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Chaque effet choisi peut être utilisé pour créer une transition entre les " "images. Si vous en choisissez plusieurs, ils seront choisis au hasard." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Utilisez le zoom lisse (grande qualité mais plus lent)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Si cette case est cochée, KView essaiera de conserver les proportions de " "l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur " "x, la hauteur le sera avec le même facteur." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Centrer l'image"