# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Français # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Cedric Pasteur , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 20:34+0100\n" "Last-Translator: Cedric Pasteur \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Hauteur minimum :" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "La hauteur de l'image affichée ne sera pas inférieure celle que vous saisissez " "ici.\n" "Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée verticalement par " "un facteur de 10." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Hauteur maximum :" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "La hauteur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000 x 1000 serait compressée " "verticalement par un facteur de 0,1." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Largeur minimum :" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "La largeur de l'image affichée ne sera pas inférieure à celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 10 ferait qu'une image de 1 x 1 serait étirée horizontalement par " "un facteur de 10." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Largeur maximum :" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "La largeur de l'image affichée ne sera pas supérieure à celle que vous " "saisissez ici.\n" "Une valeur de 100 ferait qu'une image de 1000x1000 pixels serait compressée " "horizontalement par un facteur de 0,1." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Choisissez les effets de fondu à utiliser :" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Effet" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Chaque effet choisi peut être utilisé pour créer une transition entre les " "images. Si vous en choisissez plusieurs, ils seront choisis au hasard." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Utilisez le zoom lisse (grande qualité mais plus lent)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Conserver les proportions" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "" "Si cette case est cochée, KView essaiera de conserver les proportions de " "l'image. Cela signifie que si la largeur est redimensionnée avec un facteur x, " "la hauteur le sera avec le même facteur." #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Centrer l'image" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Aucun fondu" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Effacer par la gauche" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Effacer par la droite" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Effacer par le haut" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Effacer par le bas" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Alpha blending (transparence)"