# translation of kcmaudiocd.po to French # # Gérard Delafond , 2002. # Ludovic Grossard , 2002,2003, 2004, 2005. # Robert Jacolin , 2003. # Matthieu Robin , 2004, 2006. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:44+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ludovic Grossard" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "grossard@kde.org" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Rapporter les erreurs trouvées sur le CD." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "Encodeur %1" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "Module d'entrée / sortie de CD audio de TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 les développeurs du module CD audio" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mainteneur actuel" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Artiste sympa - exemple de fichier audio.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

CD audio

Le module pour CD audio vous permet d'extraire facilement " "sous forme de fichiers Wav, MP3 ou Ogg Vorbis les pistes audio d'un CD ou " "d'un DVD. Pour démarrer le module, saisissez audiocd:/ dans la barre " "d'URL de Konqueror. Dans ce module, vous pouvez configurer l'encodage et la " "configuration des périphériques. Notez que l'encodage MP3 ou Ogg Vorbis " "n'est possible que si TDE a été compilé avec une version récente des " "bibliothèques LAME ou Ogg Vorbis." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Général" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Priorité de l'encodeur" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Maximum" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Minimum" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Indique l'emplacement du lecteur que vous voulez utiliser. Il s'agit " "normalement d'un fichier situé dans le dossier /dev et symbolisant votre " "lecteur CD ou DVD." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "&Spécifiez le lecteur CD : " #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Cochez cette option si vous voulez spécifier un lecteur CD autre que celui " "qui a été autodétecté" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "Utiliser la &correction d'erreur pendant la lecture du CD" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Si vous décochez cette option, la correction d'erreur ne sera pas utilisée, " "ce qui peut être utile pour la lecture de CD endommagés. La correction " "d'erreur pouvant parfois créer ses propres problèmes, vous pouvez la " "désactiver ici." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Sauter si des erreurs sont rencontrées" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Noms" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Nom du fichier (sans l'extension)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Les macro suivantes seront utilisées :" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Genre" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Numéro de piste" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Année" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Titre de la piste" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Artiste de l'album" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Titre de l'album" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Remplacement du nom à partir d'expressions rationnelles" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Sélection :" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Expression rationnelle utilisée pour tous les noms de fichiers. Par exemple " "en utilisant Sélection « » et Remplacer par «_», tous les espaces seront " "remplacés par des caractères de soulignement.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Entrée :" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Sortie :" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Exemple" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par :" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Nom de l'album photo"