# translation of kcmkontactnt.po to Français # Matthieu Robin , 2004. # Nicolas Ternisien , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-11 15:45+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org,nicolast@libertysurf.fr" #: kcmkontactknt.cpp:59 msgid "New News Feed" msgstr "Nouvelle source de nouvelles" #: kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "URL :" #: kcmkontactknt.cpp:159 msgid "Arts" msgstr "Arts" #: kcmkontactknt.cpp:160 msgid "Business" msgstr "Affaires" #: kcmkontactknt.cpp:161 msgid "Computers" msgstr "Informatique" #: kcmkontactknt.cpp:162 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: kcmkontactknt.cpp:163 msgid "Recreation" msgstr "Loisirs" #: kcmkontactknt.cpp:164 msgid "Society" msgstr "Société" #: kcmkontactknt.cpp:182 msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" #: kcmkontactknt.cpp:338 msgid "All" msgstr "Tous" #: kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "Sélectionnés" #: kcmkontactknt.cpp:360 msgid "News Feed Settings" msgstr "Paramètres de la source de nouvelles" #: kcmkontactknt.cpp:365 msgid "Refresh time:" msgstr "Délai de rafraîchissement :" #: kcmkontactknt.cpp:373 msgid "Number of items shown:" msgstr "Nombre d'éléments affichés :" #: kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "Nouvelle source..." #: kcmkontactknt.cpp:383 msgid "Delete Feed" msgstr "Supprimer la source..." #: kcmkontactknt.cpp:442 msgid "kcmkontactknt" msgstr "kcmkontactknt" #: kcmkontactknt.cpp:443 msgid "Newsticker Configuration Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de configuration du téléscripteur" #: kcmkontactknt.cpp:445 msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: newsfeeds.h:39 msgid "Unknown" msgstr "" #: summarywidget.cpp:53 msgid "News Feeds" msgstr "Sources de nouvelles" #: summarywidget.cpp:62 msgid "" "No rss dcop service available.\n" "You need rssservice to use this plugin." msgstr "" "Aucun service DCOP RSS n'est disponible.\n" "« rssservice » est requis pour utiliser ce module." #: summarywidget.cpp:300 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers"