# traduction de kdgantt.po en Français # translation of kdgantt.po to Français # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Cedric Pasteur , 2003, 2004. # Matthieu Robin , 2004, 2005. # Nicolas Ternisien , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 04:20+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Agrandissement à 100 %" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Agrandissement adapté" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Agrandir (x 2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Agrandir (x 6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Agrandir (x 12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Rétrécir (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Rétrécir (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Rétrécir (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Ajuster" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Heure" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Jour" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Semaine" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Mois" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Format du temps" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24 heures" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 PM" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00 heures" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Format de l'année" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Quatre chiffres" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Deux chiffres" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Deux chiffres avec une apostrophe" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Aucune date dans l'ajustement minute / heure" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Grille" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Afficher la grille mineure" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Afficher la grille majeure" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "Ne pas afficher de grille" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Agrandissement (adapté)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Agrandissement (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr " La légende est cachée" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Légende : " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Légende" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Nom de la tâche" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "Aucun élément trouvé" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Événement" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Nouvelle racine" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Nouvel enfant" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Nouveau suivant" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Comme racine" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Comme enfant" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Après" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Couper l'élément" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Nouvel évènement" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Nouveau résumé" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Nouvelle tâche" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Éditer les attributs de l'élément" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Nom de l'élément :" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Type de forme :" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Couleur de surlignement :" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Tête" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Couleur de la forme :" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "Triangle vers le bas" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "Triangle vers le haut" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Carré" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Début" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Fin" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Fin actuelle" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Date :" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Temps :" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Texte affiché :" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Couleur du texte :" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Priorité :" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Afficher les sous-éléments en groupe" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Agrandissement (%1)"