# translation of kwatchgnupg.po to French # translation of kwatchgnupg.po to Français # traduction de kwatchgnupg.po en Français # Matthieu Robin , 2004. # Matthieu Robin , 2004. # Matthieu Robin , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:17+0200\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Matthieu Robin" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kde@macolu.org" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "Afficheur de journaux GnuPG" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Auteur initial" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Configurer KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "&Exécutable :" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Socket :" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Aucun" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Basique" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Expert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Gourou" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Niveau de journa&lisation par défaut :" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Fenêtre des journaux" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " lignes" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "illimité" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "Taille de l'&historique :" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "&Ne pas limiter" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Acti&ver le retour à la ligne automatique" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "Effacer &l'historique" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Configurer KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Impossible de démarrer le processus de journalisation watchgnupg.\n" "Veuillez installer watchgnupg quelque part dans votre variable " "d'environnement « PATH ».\n" "Cette fenêtre est maintenant inutile." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Aucun composant gérant la journalisation n'est disponible." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Le processus de journalisation watchgnupg s'est arrêté.\n" "Voulez-vous essayer de le redémarrer ?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Essayer de redémarrer" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Ne pas essayer" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Redémarrage du processus de journalisation =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Le processus de journalisation watchgnupg n'est pas en cours d'exécution.\n" "Cette fenêtre est maintenant inutile." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous vraiment l'écraser ?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Écraser le fichier" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Afficheur de journaux KWatchGnuPG"