# traduction de libksieve.po en Français # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Matthieu Robin , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 02:23+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "Erreur d'analyse : retour chariot (CR) sans changement de ligne (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "" "Erreur d'analyse : barre oblique non précédée d'une apostrophe et sans " "astérisque. Commentaire endommagé ?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "Erreur d'analyse : caractère illégal." #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "" "Erreur d'analyse : caractère inattendu, probablement un espace manquant." #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "Erreur d'analyse : le nom de la balise commence par un chiffre" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "" "Erreur d'analyse : seuls les caractères de fin de ligne et les #commentaires " "peuvent suivre « text: » sur la même ligne." #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "" "Erreur d'analyse : nombre en dehors de la plage autorisée (doit être " "inférieur à %1)." #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "Erreur d'analyse : séquence UTF-8 non valable." #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Erreur d'analyse : fin de chaîne multi-lignes prématurée (avez-vous oublié " "le point ?)." #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" "Erreur d'analyse : fin de chaîne citée prématurée (guillemet manquant)." #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "" "Erreur d'analyse : fin de liste de chaînes prématurée (crochet fermant " "manquant)." #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "" "Erreur d'analyse : fin de liste de tests prématurée (parenthèse fermante " "manquante)." #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "" "Erreur d'analyse : fin de bloc prématurée (accolade fermante manquante)." #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "Erreur d'analyse : caractère de fin de ligne manquant." #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "Erreur d'analyse : bloc ou virgule manquant." #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "Erreur d'analyse : point-virgule ou accolade ouvrante attendu." #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "Erreur d'analyse : commande attendue." #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "" "Erreur d'analyse : virgule au début, à la fin, ou en double dans la liste de " "chaînes" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "" "Erreur d'analyse : virgule au début, à la fin, ou en double dans la liste de " "tests" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "" "Erreur d'analyse : virgule manquante entre les chaînes dans la liste de " "chaînes." #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "" "Erreur d'analyse : virgule manquante entre les tests dans la liste de tests." #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "" "Erreur d'analyse : seules les chaînes sont acceptées dans les listes de " "chaînes." #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "" "Erreur d'analyse : seuls les tests sont autorisés dans les listes de tests." #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "« require » doit être la première commande." #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "« require » manquant pour la commande « %1 »." #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "« require » manquant pour le test « %1 »." #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "« require » manquant pour le comparateur « %1 »." #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "Commande « %1 » non prise en charge." #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "Test « %1 » non pris en charge." #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "Comparateur « %1 » non pris en charge." #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Violation de la politique du site : emboîtements de tests trop importants " "(maximum : %1)." #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "" "Violation de la politique du site : emboîtements de blocs trop importants " "(maximum : %1)." #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "Argument non valable « %1 » à « %2 »." #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "Arguments en conflit : « %1 » et « %2 »." #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "Argument « %1 » répété." #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "La commande « %1 » viole les contraintes d'ordre de la commande." #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "Les actions demandées « %1 » et « %2 » sont incompatibles." #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "Message en boucle détecté" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "" "Violation de la politique du site : trop d'actions demandées (maximum : %1)." #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue"