# translation of kcharselect.po to Français # translation of kcharselect.po to # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # , 2003 # Matthieu Robin , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: Français \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" #: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Vers le presse-papiers" #: kcharselectdia.cpp:85 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Vers le presse-papiers &UTF-8" #: kcharselectdia.cpp:87 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Vers le presse-papiers &HTML" #: kcharselectdia.cpp:90 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Depuis le presse-papiers" #: kcharselectdia.cpp:92 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Depuis le presse-papiers UTF-8" #: kcharselectdia.cpp:95 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Depuis le presse-papiers HTML" #: kcharselectdia.cpp:98 msgid "&Flip" msgstr "I&nverser l'ordre" #: kcharselectdia.cpp:100 msgid "&Alignment" msgstr "&Alignement" #: main.cpp:16 msgid "TDE character selection utility" msgstr "Sélecteur de caractère pour TDE" #: main.cpp:21 msgid "KCharSelect" msgstr "KCharSelect" #: main.cpp:25 main.cpp:27 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Nettoyage de l'interface graphique et corrections d'erreurs" #: main.cpp:29 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Conversion XMLUI"